Exemplos de uso de "изменилась" em russo

<>
В 2001 ее жизнь изменилась. En 2001, su vida cambió.
Глобальная экономика тоже кардинально изменилась. La economía global ha cambiado radicalmente, además.
Представитель Европейского комиссара Олли Рен подчеркнул, что "несмотря на новое правительство, наша оценка итальянской экономики не изменилась". Un portavoz del Comisario Europeo Olli Rehn ha destacado que "incluso con un nuevo Gobierno, no variará nuestro diagnóstico de la economía italiana".
Жёстко централизованная политическая культура Великобритании безвозвратно изменилась. La cultura política de Gran Bretaña, sumamente centralizada, ha quedado modificada irreversiblemente.
После 11 сентября ситуация изменилась. Después del 9/11 las cosas cambiaron.
С 50-х годов ситуация изменилась. Las cosas han cambiado desde los años 50.
Это говорит о том, что линия развития людей "современных" чрезвычайно изменилась в материальной культуре, начиная с конца Ледникового периода. Eso indica que la trayectoria de nosotros, los "modernos", en nuestras transformaciones desde el final de la época glaciar ha variado enormemente en la cultura material.
В самом деле, ситуация с основным конфликтом между Израилем и Палестиной практически не изменилась за последние 60 лет. De hecho, el conflicto medular entre Israel y los palestinos prácticamente no se modificó en los últimos 60 años.
Изменилась и роль Ирана в Ираке. El papel de Irán en Irak también cambió.
Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях. Hoy la situación ha cambiado en tres aspectos importantes.
Демографическая ситуация в Таиланде также изменилась. La demografía de Tailandia también cambió.
Однако через два года ситуация изменилась. Sin embargo, más de dos años después, la situación ha cambiado.
Но потом она изменилась, причём довольно сильно. Pero entonces cambió, y continuó bastante bien.
Но я изменилась каким-то образом. pero yo había cambiado.
политическая система изменилась без каких-либо жертв. el sistema político cambió sin que hubiera muertes.
Наша природа не изменилась ни на йоту. Nuestra naturaleza no ha cambiado ni una pizca.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября. Eso cambió rápidamente después del 11 de septiembre.
Причина в том, что экономика очень изменилась. Sucede que la economía a cambiado mucho.
"Примерно в декабре 1910 года человеческая природа изменилась." "Alrededor de diciembre de 1910 la naturaleza humana cambió."
Но способность Америки влиять на них изменилась. Pero la capacidad estadounidense para ocuparse de ellos ha cambiado.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.