Exemples d’usage de "ceder" en espagnol avec traduction en russe

<>
Así que alguien tiene que ceder. Итак, чем-то нужно жертвовать.
¿Debería el resto del país simplemente ceder a ellos? Должна ли остальная страна идти им на уступки?
Pero no es momento de ceder a las falsas ilusiones. Однако сейчас не время дожидаться разочарований.
Será un asunto opinable hasta que la recesión empiece a ceder; Этот вопрос останется спорным до тех пор, пока спад не начинает затихать;
Tuvimos que ceder ciertos puntos y conformarnos con los mejores resultados posibles. Мы должны были идти на компромисс и довольствоваться достижением лучших из возможных результатов.
Por lo tanto, no debemos ceder en la defensa de nuestras libertades civiles. Поэтому мы должны быть бескомпромиссны в нашей борьбе за гражданские свободы.
Este es un asunto en el cual Europa debería no ceder ante EEUU. Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
Es más, en ocasiones dicen que no quieren ceder una baza de manera prematura. Более того, иногда они заявляют, что не хотят преждевременно раскрывать этот козырь.
Y con esto, creo que debería ya ceder el podio, así que gracias de nuevo. А сейчас, я думаю, мне пора покинуть сцену, поэтому спасибо вам большое.
Está en el claro interés personal de todos no ceder a las tentaciones del proteccionismo. Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма.
Sin embargo, aun los Estados Unidos tuvieron que ceder al final a este imperativo moral. Тем не менее, даже Соединенным Штатам в конечном итоге пришлось отступить перед этим моральным императивом.
Ahora, en EEUU, de hecho, no puede ceder su derecho de recurrir a juicio de jurados. Сегодня по факту в Америке вы не можете отказаться от права на суд присяжных.
Eso le permitiría al presidente Bush no dar la apariencia de ceder ante la amenaza del chantaje nuclear. Это также позволит президенту Бушу избежать того, что может выглядеть как уступка перед угрозой ядерного шантажа.
Se necesita un presidente firme en el BCE, que no esté dispuesto a ceder a la presión política. Поэтому ЕЦБ требуется твердый президент, не желающий поддаваться политическому давлению.
Ningún país está dispuesto a ceder la soberanía política a los poderes externos o a los observadores electorales. Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
Y considero que he ejercido el tiempo suficiente para permitirme ceder parte de mi falso prestigio para eso. Может быть, я достаточно долго прожил и могу себе позволить пожертвовать ради этого частью своего ложного престижа.
También existe el imperativo estratégico de no ceder terreno a los enemigos de la India en sus propias fronteras. Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах.
En lugar de ceder a las ideas populares, hemos explotado las posibilidades que ofrecen la globalización y el cambio tecnológico. Вместо того чтобы придерживаться общепринятых взглядов, мы использовали возможности, которые предлагает глобализация и научно-технический прогресс.
Muchos dirán que este aparente apoyo a la paz sin ceder las tierras ha sido la postura exitosa de Israel durante décadas. Многие скажут, что эта видимость поддержки мира без передачи земли была успешной позицией Израиля на протяжении десятилетий.
La solución perfecta para profesionales con hambre de tiempo que quieren saludar al sol pero solo quieren ceder 20 minutos para ello. Видите, отличное решение для профессионалов, у которых нет времени, которые хотят расслабиться с помощью упражнений но могут выделить минут 20 на это, не больше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !