Exemples d'utilisation de "coerción" en espagnol
Traductions:
tous42
autres traductions42
Y las opciones son el antídoto a la coerción y la condescendencia.
И выбор - это противоядие против принуждения и снисходительности.
Ningún individuo es lo suficientemente fuerte para ejercer coerción sobre todos los demás.
Ни один человек не является настолько сильным, чтобы принуждать всех остальных что-то делать.
Pero el CEF no es un regulador mundial basado en tratados con poder de coerción.
Но СФС не является договорной международной регулирующей организацией, обладающей исполнительной властью.
En el otoño, los asesinatos y las deportaciones se reanudaron, complementados por la coerción económica.
Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
El poder duro, que se basa en la coerción, proviene de la fuerza militar y económica.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
Pero no tiene mucho poder de coerción, porque todo el mundo tiene la libertad de buscar una alternativa.
Но у него мало принудительной власти, потому что любой свободен в своем выборе попробовать альтернативу.
Un dictador debe estimular o inducir a sus secuaces a imponer las técnicas de coerción a los demás.
Диктатор должен привлечь или склонить сторонников навязывать свои принудительные методы на других.
Primero, el endurecimiento de las sanciones funciona solamente como recurso diplomático y no como medida directa de coerción.
Во-первых, более жесткие санкции могут иметь смысл только в качестве инструмента дипломатии, а не грубого инструмента принуждения.
La promoción de la democracia se logra mejor mediante la atracción que la coerción, y exige tiempo y paciencia.
Продвижение демократии должно достигаться привлекательностью, а не принуждением, а это в свою очередь требует времени и терпения.
Lo negativo del colonialismo, y que aún sigue presente en algunos programas de ayuda, era que incluía aspectos de coerción y condescendencia.
Что плохого было в колониализме, и частично плохого в наших программах финансовой помощи, так это то, что они включали элементы принуждения и снисходительности.
El poder blando es la capacidad para obtener lo que se quiere mediante la atracción en lugar de la coerción o el pago.
Мягкая сила - это возможность получить желаемое путем привлечения, нежели путем принуждения или подкупа.
Las herramientas y métodos de la disciplina no son adecuados para abordar sistemáticamente la coerción como modo de adquirir y aumentar la riqueza.
Инструменты и методы дисциплины не являются адекватными для того, чтобы систематически иметь дело с принуждением в качестве способа приобретения и максимального увеличения богатства.
Hoy en día, se basa más en el control y en la coerción psicológica que en la discriminación o en las restricciones físicas.
Сегодня он в большей степени основывается на психологическом давлении и контроле, чем на дискриминации и физическом принуждении.
La promoción de la democracia se logra mejor mediante una atracción blanda que a través de una coerción dura, y esto lleva tiempo y paciencia.
Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
Si algo ha demostrado China es que un país puede combinar control, coerción y favoritismo para poner freno a los elementos políticamente liberalizadores de Internet.
Во всяком случае, Китай доказал, что страна может сочетать контроль, принуждение и покровительство для блокирования либерализующих политических элементов Интернета.
El poder blando -la capacidad de obtener lo que se quiere mediante el convencimiento y no la coerción o el pago-está aumentando en importancia.
Мягкая власть - способность добиваться того, что Вы хотите, с помощью очарования, а не принуждения или вознаграждения - становится более важной.
Esto significaría abandonar las tentaciones de un cambio de régimen mediante la coerción, que tan negativamente ha afectado a la diplomacia del primer periodo de Bush.
Это означало бы отказ от искушения насильственной смены власти, которая расстроила американскую дипломатию во время первого президентского срока Буша.
El gran teórico del liderazgo, James McGregor Burns, afirmó alguna vez que quienes recurren exclusivamente a la coerción no son líderes sino simples aplicadores del poder.
Великий теоретик в области руководства Джеймс Макгрегор Бернс однажды утверждал, что те, кто полагается на принуждение, не руководители, а просто обладатели власти.
El poder en la era de la información global, más que nunca, incluirá una dimensión blanda de atracción así como las dimensiones duras de coerción y pago.
В наш информационный век власть, больше чем когда-либо, будет означать наличие "мягкого" измерения привлекательности и "жёсткого" измерения принуждения и поощрения.
El poder inteligente es la capacidad de combinar el poder duro de la coerción o el pago con el poder blando de la atracción hacia una estrategia exitosa.
Умная сила - это способность сочетать жесткую силу принуждения или вознаграждения с мягкой силой привлекательности для проведения успешной стратегии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité