Usage examples of "concreta" in Spanish with translation to Russian

<>
Podemos hacernos una pregunta muy concreta: Можно поставить очень конкретный вопрос:
"Se trata de una pregunta muy concreta. "вопрос является узким и конкретным.
Sin embargo, no se emprendió ninguna acción concreta. Но никаких конкретных действий предпринято не было.
"Por ahora, no hay una implicación religiosa concreta. "В настоящий момент нет конкретного религиозного вмешательства.
es una idea abstracta, no es una palabra concreta. ведь надежда - явление абстрактное, это абстрактное понятие, а не конкретное слово.
Y la defensa misilísitca es una manera concreta de hacerlo. И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
Se trató de la única medida concreta, y merece que se la elogie. Это был единственный конкретный шаг, достойный похвалы.
Pero este tipo de cooperación es una manera concreta de construir confianza mutua. Но подобное сотрудничество является конкретным способом укрепления взаимного доверия и уверенности.
Es el momento de dar direccion concreta a la ampliación y de hacer compromisos al respecto. Сейчас наступило время дать конкретное направление и взять конкретные обязательства в отношении расширеия.
Es una práctica de reconocimiento, imaginación empática, testimonio, responsabilidad, solidaridad y la forma más concreta de asistencia. Он является практикой признательности, сопереживанием, наблюдением, ответственностью, солидарностью и наиболее конкретной формой помощи.
Si bien la amenaza militar en Occidente parece tan ilusoria como lo es, en Asia central esa amenaza es concreta. В то время как военная угроза с Запада является нереальной, в Центральной Азии данная угроза вполне конкретна.
La medida concreta que tenían en mente era lograr que los gobiernos aplicaran recortes drásticos de las emisiones de dióxido de carbono. Под конкретными действиями они понимали понуждение правительств пойти на значительные сокращения выбросов углекислого газа.
He aquí una propuesta concreta, lo suficientemente general para que los líderes mundiales la consideren y la acepten, y lo suficientemente clara para que otros gobiernos y empresas la entiendan: Вот конкретное предложение, достаточно общее, чтобы его могли рассмотреть и принять лидеры мировых держав, и достаточно понятное для других правительств и предприятий:
en esta coyuntura temporal concreta y dada la situación de su economía, ¿pueden los franceses rechazar al candidato que encarna con mucha diferencia la mayor esperanza de cambio y "renacimiento"? может ли Франция в данный конкретный момент и при данном состоянии ее экономики отвергнуть кандидата, который, безусловно, воплощает в себе лучшую надежду на перемены и "Ренессанс".
Una propuesta concreta es la de que los gobiernos, a ambos lados del Atlántico, establezcan una conferencia permanente de funcionarios superiores para determinar los posibles problemas antes de que creen graves dificultades. Одним конкретным предложением является учреждение правительствами, находящимися по обе стороны Атлантического океана, Постоянной Конференции высших должностных лиц для того, чтобы выявить потенциальные проблемы до того, как они станут источниками трудностей.
Una medida concreta que se debería adoptar en Bali es el apoyo a la iniciativa de la Coalición para los Bosques Tropicales, grupo de países en desarrollo que quieren ayuda para el mantenimiento de sus bosques. Одно конкретное решение, которое должно быть принято на Бали, - это поддержка инициативы Коалиции тропических лесов - группы развивающихся стран, которые просят помощи для сохранения своих лесов.
En este sentido, sin embargo, Alemania podría salir muy beneficiada por la oportunidad de forjar una política exterior apropiada en el marco de una alianza occidental que en los últimos años ha tenido un vacío peligroso donde antes solía estar Alemania -aunque esto es más una esperanza vaga que una expectativa concreta. Однако в этом отношении Германия многое получит от возможности выработать надлежащую внешнюю политику в рамках западного альянса, в котором в последние годы наблюдался опасный вакуум на месте Германии - хотя это, скорее, смутная надежда, нежели конкретные ожидания.
La migración es un ejemplo concreto. Миграция - это конкретный пример.
La iniciativa Europa 2020 de la Comisión establece metas concretas para aumentar las tasas de escolarización completa y los niveles de empleo para todos los ciudadanos de la UE. Инициатива комиссии Европа-2020 устанавливает специфические цели для повышения уровня образования и уровня занятости для всех граждан ЕС.
Así que déjenme darles algunos ejemplos al respecto para concretar mucho más. Чтобы конкретизировать разговор, приведу несколько примеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!