Usage examples of "conectar" in Spanish with translation to Russian

<>
.si pudiéramos conectar ambas esferas? если было бы возможно соединение этих двух сфер?
Creo que podemos conectar cada escuela en Etiopía, cada clínica, cada hospital. Я верю в то, что мы можем подключить каждую школу в Эфиопии, каждую клинику, каждую больницу
Al mismo tiempo, el gobierno apoyó la construcción de rascacielos residenciales para absorber la creciente población urbana y desarrolló múltiples modos de transporte, como autovías, redes de ferrocarriles y líneas de metro, que han ayudado a conectar a personas con oportunidades de empleo dentro de las ciudades y entre ellas. В то же время, правительство поддержало строительство высотных жилых зданий, способных обеспечить жильем растущее городское население и разработало несколько видов транспорта, включая автомобильные дороги, железные дороги и линии метро, которые помогли соединить людей с рабочими местами внутри города и между городами.
Trataron de conectar mundos que antes no sabían que existían. Они пытались соединить разные миры, о существовании которых раньше даже не догадывались.
¿Alguna vez han tratado de conectar un sistema tan complejo como ese? Пробовали ли вы когда-нибудь подключить систему настолько сложную как эта?
Los daneses no supieron conectar esto con el papel del Euro. Датчане не смогли соединить это с ролью Евро.
Desconecte el cable de poder del modem, espere aproximadamente un minuto, luego vuelva a conectar el cable. Отсоедините питающий кабель от модема, подождите приблизительно одну минуту, а затем снова подключите кабель.
Y para eso intentamos conectar las cinco torres en un sistema único. И чтобы это сделать, мы попытались соединить 5 башен в единую систему.
No sé si alguno de ustedes ha pensado alguna vez en conectar una TV cuando utilizas un cable. Вы когда-либо задумывались о том, как подключать телевизор, используя только провод.
En una aldea, se construyó un puente para conectar dos vecindarios separados durante la sesión lluviosa. Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
El poder de reescribir las reglas y transformar vidas, al conectar cada hospital, las clínicas y las escuelas en un país africano. Ее силу переписать правила и изменить жизни, подключив к Интернету каждую больницу, клинику и школу в одной африканской стране.
Empezamos en el 83 proponiendo para la ciudad de Río como conectar el metro con el autobús. Мы начали в 83-м году, предложив городу Рио идею того, как соединить систему метрополитена с автобусами.
Los cables ya están en su cuerpo y sólo hay que conectar su tecnología y ahora están estos bichobots que pueden enviarse a vigilar. Провода уже внутри ее тела, их надо только подключить к технике, и получатся жукоботы, которых можно посылать на разведку.
¿Nos vuelven a conectar con los ecosistemas que nos rodean, conectándonos a los ríos, por ejemplo, permitiendo la restauración? Соединяют ли они нас с экосистемами, например, с реками и позволяют ли их возобновлять?
Y vamos a conectar esas memorias a sensores, y a los sensores los expondremos a datos de la vida real, y estas cosas van a aprender de su entorno. И мы подключим её к сенсорам, и сенсоры будут получать данные в реальном времени, из реального мира, эти создания будут познавать свою окружающую среду.
Otra forma de verlo, relacionada con el tema y pensando en el espacio, sería conectar una especie de mundos virtuales al espacio. А можно посмотреть на это с другой стороны, придерживаясь содержания и думая о пространстве, а именно соединить виртуальные миры с космосом.
En ese punto comprendí, al conectar esos dos puntos, que lo único que importa en mi vida es ser un gran padre. И я понял тогда, соединив эти два события, что единственное, что важно в моей жизни, быть хорошим отцом.
Significa que se lo puede conectar con algunas de las cosas que son típicas de la tecnología, como la microelectrónica y la nanotecnología. Это значит, что вы можете соединить её с некоторыми из типично технологичных вещей, вроде микроэлектроники и нанотехнологий.
Y para conectar al país después de la II Guerra Mundial, no construimos más autopistas de dos carriles, construimos el sistema de autopistas interestatales. И для соединения нашей страны после Второй мировой войны мы не стали строить больше двухполосных дорог, мы соорудили систему шоссе.
El engaño es un intento por acortar la brecha, por conectar nuestros deseos y fantasías sobre quiénes y cómo nos gustaría ser, con quienes somos realmente. Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел, чтобы соединить наши желания и фантазии о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть, с тем, кто мы есть на самом деле.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!