Exemples d'utilisation de "dar" en espagnol avec la traduction "выделять"

<>
Para dar tal suma no hacen falta heroísmos morales. Не требуется проявления какого-либо нравственного героизма, для того чтобы выделить такую сумму.
veamos cómo le va a la economía y, si necesita dinero, se lo podemos dar. давайте посмотрим, в каком состоянии будет экономика, и, если окажется, что ей необходимо больше средств, мы их выделим.
Necesitaremos dar nuevos incentivos presupuestales para promover proyectos de demostración y apoyar la transferencia de tecnología. Нам потребуется выделять часть государственного бюджета на стимулирование демонстрационных проектов и поддержку обмена технологиями.
Hace treinta y cinco años, prometieron dar el 0,7 por ciento de su PNB a los países pobres como ayuda para el desarrollo. Тридцать пять лет назад они обещали выделять 0,7% от своего ВНП бедным странам в качестве пособия на развитие.
Si los EE.UU. cumplieran su promesa de dar el 0,7 por ciento del PNB en ayuda de donantes, darían 75.000 millones al año. Если бы Соединенные Штаты действовали согласно своему обещанию давать 0,7% от ВНП в качестве помощи дарителя, они бы выделяли $75 миллиардов в год.
Los países acreedores como Alemania también ganarían porque no tendrían que dar grandes cantidades como garantía al EFSF pero seguirían protegiendo sus intereses en la actual estructura del EFSF. Страны-кредиторы, подобные Германии, также выиграли бы от этого, потому что им не нужно было бы выделять огромные суммы под гарантии для EFSF, при этом сохраняя свои интересы в существующей структуре EFSF.
Estados Unidos podría dar el ejemplo si se comprometiera a destinar un 0,05 de su PGB a explorar estos tipos de tecnologías -eólica, undimotriz, solar- o captar emisiones de CO2 de las plantas generadoras de energía. США могли бы проявить лидерство в этом отношении, выделив 0,05% своего ВВП на исследования в области экологически чистых энергетических технологий - энергии ветра, волн или солнечной энергии - или же захвата выбросов СО2 на электростанциях.
Parecía ser que EEUU no deseaba dar paso libre a la ayuda a Haití debido a irregularidades en las elecciones legislativas del 2000 e insistía que Aristide hiciera las paces con la oposición política antes de enviar ayuda de cualquier tipo. Америка не желала оказывать помощь Гаити из-за нарушений на выборах в законодательный орган власти 2000-го года, и настаивала на том, чтобы Аристид урегулировал конфликт с политической оппозицией, после чего обещала выделить помощь.
Fueron marginados en la sala de negociación. Как видите, на этой конференции им выделили места на задворках.
Han identificado áreas de vulnerabilidad ante enfermedades. Были выделены области, уязвимые к болезням.
Ahora, para Galois, de hecho había una sexta simetría. Но, Галуа, выделяет еще и шестую симметрию.
Para ello purificamos un cromosoma de una especie microbiana. Мы выделили хромосому из одного вида микробов.
¡Si me hubieran dado espacio suficiente, habría dibujado este artículo! Если бы мне выделили достаточно места, я бы нарисовал эту статью!
Hay algo de Medvedev que salta inmediatamente a la vista: Одно сразу же выделяет Медведева:
Dos características del comercio electrónico chino salen de lo común. Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции.
Y con el dinero que obtuvimos de DARPA, podemos demostrarlo. И с помощью денег, которые нам выделили в DARPA, мы смогли именно это продемонстрировать.
Cada uno de esos en rojo esta relacionado con la alimentación. Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием.
La Estrategia de Seguridad Nacional, recientemente publicada, expone tres, en particular: Недавно озвученная Стратегия национальной безопасности выделяет три таких проблемы, в частности:
IFAD financió un programa para poner en marcha la producción de alimentos. МФСР выделило средства на программу для резкого скачка объёмов производства продуктов питания.
Tenemos la capacidad de forjar excepciones y poner personas en categorías especiales. У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !