Exemples d’usage de "desaparecerán" en espagnol avec traduction en russe

<>
como los terroristas son invisibles, nunca desaparecerán. враг невидим и никогда не исчезнет.
Para el año 2010 las compuradoras desaparecerán. К 2010-му году компьютеры станут исчезать.
Si desaparecen desaparecerán ecosistemas completos en África. Если они исчезнут, исчезнут все экосистемы Африки.
Las diferencias no desaparecerán -y no tienen por qué hacerlo; Различия не исчезнут - и они не должны исчезать;
Y habrá también una extinción y los fósiles desaparecerán de repente. А еще будут следы массового вымирания - как будто внезапно исчезнут окаменелые ископаемые.
Los recursos no desaparecerán, y los precios de las materias primas han estado elevándose. Ресурсы не исчезнут, а цены на сырье растут.
Deberíamos derrotarlas, no importa el tiempo que demande, porque de otra manera no desaparecerán. Мы должны победить их, несмотря на то, сколько времени на это уйдет, поскольку иначе они не исчезнут.
Pero los estados nación de Europa no desaparecerán durante un tiempo porque soncentros de poder. Однако национальные государства еще не скоро исчезнут с карты Европы, потому что они -центры власти.
No desaparecerán por sí solas y, si no se abordan adecuadamente, es probable que empeoren. Они не исчезнут сами по себе, в то время как неспособность решить их только ухудшит ситуацию.
Esos riesgos no desaparecerán mientras los miembros de la OTAN estén centrados en arreglar sus finanzas. Эти риски не исчезнут до тех пор, пока члены НАТО сосредоточены на восстановлении своих финансов.
Si toda la gente se atiene a un conjunto determinado de creencias, que incluyen códigos morales de comportamiento, los conflictos desaparecerán. Если все люди придерживаются определенного набора взглядов, включая моральные коды поведения, то конфликты исчезнут.
Con la privatización de los trenes de Alemania, que en breve culminará con su cotización en la Bolsa, estos empleados públicos desaparecerán. С приватизацией железных дорог Германии, которая в скором времени будет завершена размещением на фондовой бирже, эти государственные служащие исчезнут.
Los países avanzados podrían no querer causar daño alguno a Bangladesh y las islas que desaparecerán, pero ninguna guerra podría ser más devastadora. Развитые страны, возможно, и не желают зла Бангладеш и исчезающим островным государствам, но никакая война не привела бы к столь опустошительным последствиям, как потепление.
Ahora llega la supuesta noticia de que los glaciares del Himalaya no están retrocediendo, en realidad, y, por tanto, no desaparecerán en 2035. Теперь появились новости о том, что гималайские ледники, якобы, не тают и, следовательно, не исчезнут к 2035 г.
Nos acabas de contar una historia diferente, sobre esta trágica carrera de armas que está ocurriendo y quizá de ecosistemas completos que desaparecerán para siempre. Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений, и может целая экосостема исчезнет навсегда.
Si la UE construye su política exterior y de seguridad sobre la base de un reconocimiento de esa verdad, muchas de las divisiones actuales desaparecerán. В случае если Европейское Сообщество будет опираться на реальность в своей внешней политике и политике безопасности, большинство разногласий, существующих на сегодняшний момент, исчезнут.
Los déficit fiscal y exterior de los Estados Unidos no desaparecerán simplemente porque el jefe mago de la Reserva Federal agite su varita mágica y diga abracadabra. Дефицит бюджета и внешний долг Америки не исчезнут по мановению волшебной палочки верховного мага из Федеральной резервной системы.
El dolor no desaparece tampoco. И боль тоже не исчезает.
Y luego un día simplemente desapareció. Однажды он совсем пропал.
Entonces, mientras los osos tengan hielo van a sobrevivir pero el hielo está desapareciendo. Если у медведей есть лёд, то они выживут, но лёд постепенно тает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !