Exemples d'utilisation de "dio" en espagnol avec la traduction "встречать"

<>
¿Por qué descalifican de entrada mis razonamientos? Почему же мои доводы не встречают понимания?
Las conocí a principios de los años 90. Я встретила их в ранние 90-е.
Me encontré con él de camino a casa. Я встретил его по дороге домой.
Yo, como muchos de Uds., conozco gente que dice: Я, как и многие из вас, встречаю людей, которые говорят:
Una de las personas más inteligentes que he conocido. Один из самых умных среди встреченных мною людей.
Y alrededor de esa época conocí a John Gardner. И примерно в это время я встретил Джона Гарднера,
Allí conocí a alguien, el hombre de la izquierda. Я встретил парня - вот он, слева.
Piensen en cosas de su vida que sean binarias. Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Antes de conocerla tuve algunos otros intentos no tan excelentes. Перед тем, как я ее встретил, я изучил некоторые субоптимальные результаты поиска.
En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental. Рождество встретила на границе шельфа.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Pero fue él quien se reunió con el hombre de la resistencia. Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления.
Durante las vacaciones de verano me he encontrado con una mujer guapa. Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
Los he llevado al mar de Japón, donde conocieron a medusas gigantes. Я отправлял их в Японское море, где они встретили огромную медузу.
Me mudé de casa, conseguí un empleo, encontré una chica, me establecí. Я съехал на квартиру, нашел работу, встретил девушку и обосновался -
Y las expresiones de compasión también pueden encontrarse en las oficinas internacionales. Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Pero la polémica amenaza con desestabilizar la reunión del 2 de abril. Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Pero, para ambos países, el crecimiento económico no está libre de obstáculos. Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры.
Tom recibió a Mary en el aeropuerto con un ramo de flores. Том встретил Мэри в аэропорту с букетом цветов.
para el tipo de mundo que encontrarán al otro lado del vientre. который встретит его по другую сторону матки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !