Exemples d'utilisation de "disminuyendo" en espagnol
Traductions:
tous355
уменьшаться125
уменьшать58
сокращать48
падать36
упасть22
замедлять8
ослаблять7
ослабнуть5
спадать2
пойти на убыль1
ослабляться1
приуменьшать1
autres traductions41
Pese a las promesas, la ayuda siguió disminuyendo.
Несмотря на обещания, помощь продолжала сокращаться.
Y, también en Europa Occidental, ahora el PGB está disminuyendo.
ВВП в Западной Европе сегодня также снижается.
La mortalidad materna está disminuyendo, pero no con la suficiente rapidez.
Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
La inmigración neta a Estados Unidos, que ya está disminuyendo, podría revertirse.
Чистая иммиграция в США, которая уже сократилась, может опять возобновиться.
En conformidad con ello, la presencia de los Estados Unidos está disminuyendo.
Согласуется с этим и то, что военное присутствие США сокращается.
Vemos que los hábitos de ahorro van disminuyendo desde los años 50.
Если посмотреть на процент сбережений, можно увидеть, что с начала 50-х годов он сократился.
El capital ha empezado a salir del país y las reservas van disminuyendo.
Капитал плывет из страны, а официальные резервы медленно истощаются.
Los estados tienen menor importancia que antes, y el poder del Estado está disminuyendo.
Государства становятся мене важны, чем это было раньше, и влияние государства ослабевает.
No se pretende negar con esto que las reservas de agua potable estén disminuyendo.
Конечно, запасы пресной воды становятся ограниченными.
El porcentaje de europeos que consideran que la UE es "algo bueno" está disminuyendo constantemente.
Доля европейцев, которые считают, что ЕС - "это хорошо", неуклонно снижается.
La inversión extranjera también está disminuyendo y la producción local está paralizada y exige importaciones caras.
Объемы иностранных инвестиций также сокращаются, местное производство парализовано, что вызывает необходимость ввоза дорогой иностранной продукции.
Pero, nuestro oxígeno estaba disminuyendo más rápido de lo que aumentaba nuestro CO2, algo bastante inesperado.
Но уровень нашего кислорода снижался быстрее, чем рос наш CO2, что было довольно неожиданно.
No obstante, las economías se siguen contrayendo, el desempleo sigue aumentando y la riqueza sigue disminuyendo.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
aunque por su territorio pasa el Río Amarillo, la mesa de agua está disminuyendo con rapidez.
И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
La OMC va a sobrevivir, pero su posición central en el sistema de comercio está disminuyendo rápidamente.
ВТО продолжит существовать, но ее центральное положение в торговой системе стремительно ослабевает.
Los déficits externos de los países periféricos están cayendo rápidamente, disminuyendo así la necesidad de financiamiento externo.
Внешние дефициты стран периферии стремительно сокращаются, тем самым снижая потребность в иностранном финансировании.
la construcción de viviendas y los precios de las existentes están disminuyendo y los inventarios están aumentando.
жилищное строительство и продажи существующей недвижимости идут на спад, а торговля домашним инвентарем находится на подъеме.
Parece que los márgenes entre los tipos de cambio comprador y vendedor están disminuyendo, eso puede considerarse positivo.
Может показаться, что разница между ценой покупки и продажи ценных бумаг сокращается, что мы бы рассматривали как положительное явление.
Conviene recordar esto hoy, porque estas amenazas no están disminuyendo, sino sólo están transformándose y cambiando de apariencia.
Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité