Exemples d’usage de "elegidos" en espagnol avec traduction en russe

<>
Sus compañeros fueron elegidos por ellos. Супруги для них были выбраны.
Todos tienen héroes que fueron elegidos. В каждом из них есть Избранный герой.
Las decisiones han emigrado de los sitios para los cuales son elegidos los parlamentos. Принимаемые правительством решения больше не связаны непосредственно с теми регионами, где избирается парламент.
Ahora los EE.UU. deben convencer a unas poblaciones escépticas de que están dispuestos a tener relaciones normales con gobiernos islamistas democráticamente elegidos. Теперь США должны убедить скептически настроенное население, что они готовы вести дела с избранным исламистским правительством.
En Amsterdam, los alcaldes son elegidos el Día de la Candelaria. В Амстердаме мэра выбирают в день Сретения.
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades. Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Desde 1979, estos representantes han sido elegidos de manera directa más que indirecta en los parlamentos nacionales. С 1979 года члены Европейского парламента скорее избирались непосредственно, чем косвенно, из состава национальных парламентов.
Lo fundamental es que, mientras que son muchos los llamados, pocos son los elegidos. На деле получается, что хотя многие и занимаются этим, но выбирают немногих.
Con este objetivo en mente, debe entrar en conversaciones con los representantes palestinos elegidos democráticamente. Ставя себе такую цель, он должен вступить в переговоры с демократически избранными палестинскими представителями.
Inicialmente Abbas llegó a un acuerdo con Hamas sobre un sistema en el que la mitad de los escaños parlamentarios serían elegidos mediante voto regional y la otra mitad por una lista de partidos. Первоначально Аббас достиг соглашения с Хамас о системе, в которой половина парламентских мест будут избираться на региональной основе, а половина из партийного списка.
combinaciones diferentes de Estados miembros deben poder mancomunar sus atribuciones en diferentes sectores por ellos elegidos. разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
Como representantes democráticamente elegidos del pueblo americano, sólo ellos pueden dilucidar cuáles son dichos intereses. Как демократически избранные представители американского народа, только они могут определить, что представляют эти интересы.
La democracia sigue siendo un objetivo digno y generalizado, que debería distinguirse de los medios elegidos para alcanzarlo. Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения.
el poder del capital globalizado para hacer estragos con la autoridad de gobiernos elegidos democráticamente. способность силы глобализированного капитала разрушить власть демократически избранных правительств.
Ahora, cuando el tercer grupo entró se les dijo que sus anagramas y sus rotuladores habían sido elegidos por sus madres. Когда же вошли участники последней группы, то им сказали, что их анаграммы и маркеры выбрали их мамы.
Mis anfitriones eran antiguos dirigentes comunistas que habían pasado a ser presidentes elegidos más o menos democráticamente. Меня принимали бывшие коммунистические лидеры, которые на тот момент стали более или менее демократично избранными президентами.
Los medios elegidos por los partidos de esos perdedores después de que ganaran la elección general en 2005 fue una gran purga. Средства, выбранные этими проигравшими партиями после того, как они выиграли всенародные выборы в 2005 году, представляли собой грандиозную "чистку".
Para una mayoría de ciudadanos franceses, para los cuales los presidentes son "monarcas elegidos", Sarkozy ha "desacralizado" la presidencia. В глазах большинства граждан Франции, для которых президенты - это "избираемые монархи", Саркози развенчал пост президента.
Una democracia eficaz debe brindarles el tiempo suficiente para granjearse el apoyo de los elegidos del poder legislativo y para aplicar su programa. Эффективная демократия при этом должна обеспечить власть достаточным временем для претворения в жизнь выбранной программы.
Quien dio luz verde a los negociadores actuales fue la Liga Árabe, no los representantes democráticamente elegidos del pueblo palestino. Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !