Exemples d'utilisation de "elevado" en espagnol avec la traduction "повышать"

<>
Los hombres de origen afroamericano tienen un índice de riesgo más elevado. Мужчины афроамериканского происхождения также подвержены повышенному риску.
En este conflicto, ambos bandos han elevado sus apuestas, y sus amenazas podrían hacerse realidad. В данном конфликте обе стороны повысили ставки, и их угрозы могут стать реальностью.
Algunos argumentan que ya ha elevado los precios del petróleo en cerca de $15 por barril. Эксперты утверждают, что оно уже стало причиной повышения цены на нефть на 15 долларов за баррель.
Ahora las parejas están utilizando esta técnica para no transmitir genes que impliquen un riesgo significativamente elevado de desarrollar ciertas formas de cáncer. Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Esto significa que podemos predecir el aprendizaje, podemos predecir aumentos de participación, estas ventanas, estas ventanas de tiempo, en las que se produce el aprendizaje en un nivel elevado. А это значит, что мы можем спрогнозировать обучение, повышенное вовлечение и временные окна, во время которых обучение происходит на повышенном уровне.
Mientras tanto, el aumento de los precios del petróleo ha elevado los costos del transporte, haciendo que los analistas se pregunten si la era de la tercerización no estará llegando a su fin. Между тем, рост цен на нефть привел к повышению транспортных расходов, что заставило аналитиков задуматься о том, подходит ли к концу эпоха перевода производства за границу.
· La creciente tolerancia al riesgo por parte de los inversionistas del mercado de valores, lo que parece haber elevado las relaciones de precio a ganancias de largo plazo en cerca de un 20%. · Повышение толерантности к риску со стороны инвесторов фондового рынка, что стало причиной увеличения отношения цены акций к долгосрочному доходу примерно на 20%.
Del mismo modo en que las presiones sobre la oferta de petróleo y gas han elevado los precios de la energía, las presiones ambientales podrían ahora elevar los precios de los alimentos y el agua en muchas partes del mundo. Точно так же, как напряженность в регионах-поставщиках нефти и газа привела к повышению цен на энергоресурсы, экологические проблемы могут вызвать повышение цен на продукты питания и воду во многих частях света.
Gracias a los informes recientemente publicados por el Comité de Estabilidad Financiera y el Comité de Basilea -uno de ellos sobre las implicaciones de largo plazo de exigir a los bancos un coeficiente capital-activos más elevado, y otro sobre los efectos transitorios de la introducción de estos requisitos -ahora sabemos más sobre el probable impacto de esa reglamentación. Благодаря отчетам, которые совсем недавно сделали Совет по финансовой стабильности и Базельский комитет - один относительно долгосрочных последствий требований повышения соотношения капитал-активы, а другой относительно временных эффектов по их введению - сейчас мы знаем больше о возможных последствиях такого регулирования.
se debe elevar el coste de la ocupación. необходимо также повысить стоимость оккупации.
De esta forma, el comercio puede elevar los niveles de vida. Таким образом, торговля может повысить жизненные стандарты.
Además, toda esta región, la región polar sur tiene elevadas temperaturas. Более того, весь регион, регион Южного полюса, имеет повышенную температуру.
Primero, los niveles más elevados de CO2 están acidificando los océanos. Во-первых, повышенный уровень CO2 делает мировой океан более кислым.
Estados Unidos muy claramente quiere frenar a China elevando los estándares comerciales globales. США очень явно желают притормозить Китай при помощи повышения мировых стандартов торговли.
Eso junto a la elevada humedad produjo un efecto rotundo a nivel local. И сочетание воды и повышенной влажности сильно повлияло на окружающую местность.
Si se elevan mucho, la economía cae en la recesión y el desempleo. Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице.
esas acciones les daban a los ejecutivos fuertes incentivos para elevar su valor con rapidez. наличие акционерных опционов представляло сильный стимул для менеджеров, стремившихся к быстрому повышению стоимости акций своих компаний.
Y eso es para elevar la confianza de todos, para mostrar que no tienes miedo. И все это для того, чтобы повысить уверенность и показать, что вам не страшно.
La gente expuesta a un mayor estrés por oxidación puede tener requerimientos de antioxidantes elevados. Люди, подверженные повышенному воздействию окислительных процессов, могут нуждаться в большем количестве антиоксидантов.
por ejemplo, reforzar nuestros sistemas de infraestructura fundamental para elevar su resistencia ante situaciones climáticas extremas. Это отражает более широкие перемены в отношении к климатическим изменениям и растущее признание того, что мы обречены на некоторое изменение температуры по всему миру и должны адаптироваться на местном уровне - например, усилить наши критичные системы инфраструктур, чтобы повысить их устойчивость к экстремальным погодным условиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !