Verwendungsbeispiele von "en el extranjero" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
He estudiado en el extranjero. Я учился за границей.
Nunca he estado en el extranjero. Я никогда не был за границей.
Carece de apoyo interno y de respeto en el extranjero. Она не пользуется ни поддержкой на родине, ни уважением за границей.
Hasta donde yo sé, él nunca ha estado en el extranjero. Насколько я знаю, он ещё никогда не бывал за границей.
Uno de cada cuatro de sus residentes nació en el extranjero. Каждый четвертый житель Калифорнии родился за границей.
Hoy, el 11,7% de los residentes estadounidenses nacieron en el extranjero. На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей.
que, asombrosamente, ha tenido mayores consecuencias en el extranjero que en su país. С успешным принятием закона по реформе здравоохранения Барак Обама достиг своего самого большого успеха на сегодняшний день - который, к удивлению, имел бoльшие последствия за границей, чем дома.
Este año pasé bonitos días en el extranjero al igual que el año pasado. В этом году я провёл за границей прекрасные дни, прямо как в прошлом.
Progresivamente, el odio arraigado en el extranjero se manifestará como violencia organizada en suelo estadounidense. Бытовая ненависть за границей приобретает всё большую возможность заявить о себе через акты организованного насилия на территории США.
Hasta hace poco, Thaksin parecía ser tan inexpugnable en casa como audaz y creíble en el extranjero. До недавних пор Таксин казался политиком с незапятнанной репутацией в своей стране и смелым, надёжным политиком за границей.
Gaza pide a gritos especialistas en huesos, pero la formación que necesito sólo se imparte en el extranjero. Газа остро нуждается в специалистах по костным заболеваниям, но необходимое образование можно получить только за границей.
Varios gobiernos han declarado que el dinero de los contribuyentes no puede destinarse a operaciones en el extranjero. Некоторые правительства уже заявили, что деньги налогоплательщиков не могут использоваться для операций за границей.
Las solicitudes de visa están aumentando, lo que indica preparativos para estadías limitadas o prolongadas en el extranjero. Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
Pero no estoy seguro de cuántos gobiernos pagan por la protección de sus ciudadanos privados que viven en el extranjero. Но я не уверен, сколько правительств готовы платить за охрану частных лиц, постоянно живущих за границей.
De la misma manera, las iniciativas verdes abrirán nuevos mercados sólo si otras naciones subsidian tecnologías ineficientes compradas en el extranjero. Подобным образом, зеленые инициативы откроют новые рынки, только если другие страны будут субсидировать неэффективные технологии, купленные за границей.
En 2006 Brasil invirtió $28,2 mil millones en el extranjero, en comparación con el flujo entrante de $18,8 mil millones. В 2006 году Бразилия инвестировала 28,2 миллиардов долларов за границей, по сравнению с притоком инвестиций в 18,8 миллиардов долларов.
También es cierto que si usan uno de estos teléfonos en el extranjero este no sabrá de donde es la señal de internet. Правда и то, что если вы используете такой телефон за границей, он не определяет, к какой точке доступа к Интернету вы подключены.
Peor aún, cuando los estados colocan títulos de deuda en el extranjero, suelen estar denominados en una divisa cuyo valor no pueden controlar. Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять.
En los diez años anteriores a 2005, el 25% de los nuevos emprendimientos tecnológicos contó con la participación de inmigrantes nacidos en el extranjero. В 2005 году рожденные за границей иммигранты участвовали в образовании 25% технологических компаний за предшествующее десятилетие.
Al menos la mitad de los US$ 800 mil millones de circulante estadounidense se encuentra en el extranjero, principalmente en la economía informal global. По крайней мере, половина 800 миллиардного денежного оборота США находится за границей, в основном в подпольной экономике по всему миру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!