Exemples d'utilisation de "encontraba" en espagnol avec la traduction "находить"

<>
Yo encontraba las fiestas familiares insoportables antes de tener edad suficiente para beber alcohol. Я находил семейные праздники невыносимыми до того, как достиг достаточного возраста, чтобы пить алкоголь.
No encontraba una manera para ordenarla correctamente así que simplemente decidí simplificarla un poco. Я не мог найти способ правильно его очистить, так что просто решил его упростить.
En su orfanato tenía niños de todas partes de Corea para los cuales encontraba familias. У него в приюте жили дети со всей Кореи, и он находил для них семьи.
Habíamos encontrado la manera de reducir su consumo de oxígeno a niveles extremadamente bajos, y se encontraba bien. Мы нашли способ снизить его потребление кислорода до предела, и оно было в порядке.
Cada vez que se me ocurría un personaje loco en la tabla de dibujo encontraba una criatura en el océano que era aún más loca. Каждый раз, когда я выдумывал безумного героя комикса на рисовальной доске, я находил существо в океане, которое было ещё безумнее.
Y luego su deseo era llevado ante un sacerdote que encontraba un objeto ritual, y los sacrificios apropiados serían realizados, y el santuario sería construído para el dios. И потом их желание передавали священнику, который находил ритуальный объект, и совершались соответствующие жертвоприношения, и возводился алтарь в честь бога.
Tras la caída de Francia, Maritain decidió permanecer en los Estados Unidos, donde se encontraba, después de una gira de conferencias (la Gestapo registró su casa de París en vano). После падения Франции Маритайн решил остаться в США, где он смог найти свое призвание после того, как совершил турне, выступая с лекциями (гестапо тщетно пыталось найти его дом за пределами Парижа).
Tras ese resultado, se les dijo a los daneses en términos muy claros que de un modo u otro el país tendría que dejar la familia de la UE si no encontraba una solución al entuerto. После этого голосования датчанам дали ясно понять, что так или иначе стране придется выйти из состава ЕС, если они не найдут выхода из сложившейся ситуации.
Por ejemplo, a comienzos del siglo XX, no se encontraba un bacalao maduro en el mar del Norte de menos de unos 50 centímetros de largo, mientras que en el decenio de 1980 podía haber bacalaos maduros de tan sólo 15 centímetros. Например, в начале двадцатого столетия Вы бы не нашли зрелую треску в Северном море, которая бы была менее 50 сантиметров в длину, тогда как к 1980-ым гг. зрелая треска стала всего лишь 15 сантиметров.
Otras cosas las hemos encontrado. Что-то из посылаемого найдено.
Su cuerpo nunca fue encontrado. Его тело так и не нашли.
Encontramos esa premisa bastante emocionante. Мы находим данное предположение весьма захватывающим.
No puedo encontrar mis zapatos. Я не могу найти мои ботинки.
Sufrieron para encontrar el lugar. Они не могли найти это место.
Todavía tiene que encontrar alguna. Но ему все еще предстоит найти такую стратегию.
¿Puedes encontrar a Cookie Monster? Можешь найти Бисквитное Чудовище?
No podemos encontrar a Tom. Мы не можем найти Тома.
No puedo encontrar mi vagón Я не могу найти свой вагон
¿Cómo podemos encontrar un conectoma? Но как же нам найти весь коннектом?
Uno siempre puede encontrar tiempo. Время всегда можно найти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !