Exemples d'utilisation de "estaba" en espagnol avec la traduction "находиться"

<>
El hombre estaba al borde de la muerte. Мужчина находился на грани смерти.
En lugar de quedarse perfectamente quieto, estaba vibrando. Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
Bajo los zares, el país estaba frecuentemente aislado. Царская Россия часто находилась в изоляции.
Pero ese hospital estaba a más de cuatro horas. К сожалению, городская больница находилась в 4 часах езды,
Y a nuestra derecha estaba este inmenso glaciar Khumbu. И по правую сторону от нас находился огромный ледник Кхумбу.
Muéstreme, ¿donde estaba la gente cuando cayó la avalancha? Покажите, где находились люди во время схода лавины?
El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance. Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Muéstreme, ¿donde estaba la gente cuando se derrumbó el edificio? Покажите, где находились люди во время обрушения здания
Él estaba bajo la influencia de alcohol cuando chocó su coche. Он находился под действием алкоголя, когда разбил свою машину.
Para cuando Mao Zedong murió, en 1976, la economía rural estaba tambaleante. К тому времени, когда в 1976 г. умер Мао Дзедун, сельская экономика находилась в полном беспорядке.
Alisa estaba, muy generosamente, por dar a luz a nuestro primer niño. Алиса, со свойственной ей щедростью, находилась в процессе произведения на свет нашего первенца - -
Además, cuando golpeó la crisis, la economía china estaba en buena forma. Более того, когда наступил мировой кризис, китайская экономика находилась в хорошей форме.
Aquel día, horas antes, mi padre estaba en Kiev (Ucrania) por asuntos militares. В тот день мой отец находился в Киеве по военным делам.
Está viajando porque estaba fuera del país en el momento de las elecciones. Она путешествует, потому что во время выборов она находилась за пределами страны.
Y por eso, pronto Bell estaba buscando nuevas tecnologías para optimizar su revolución. Вскоре Белл и Уотсон находились в поиске новых технологий для оптимизации своей революции.
Y mi mente estaba ahora suspendida entre dos planos de realidad muy distintos. Мой разум находился в подвешенном состоянии между двумя противоположными гранями реальности.
Y vi en mi ventana del chat que Mike Moriarty estaba en la base. Я увидела в окошке сообщений, что Майк Мориарти находится на базе.
La mayoría del electorado estaba a favor de partidos que se oponían al presidente Kuchma. Большинство избирателей поддержало партии, находившиеся в оппозиции президенту Кучме.
Él está en una situación mucho mejor que en la que estaba hace diez años. Он находится в гораздо лучшем положении, чем десять лет назад.
Ahora, el ADN exoneró a Fredrick e implicó a otro hombre que estaba en la cárcel. Позже ДНК-тест оправдал Фредерика и указал на причастность другого человека, находившегося в тюрьме.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !