Sentence examples of "extremos" in Spanish

<>
En los casos más extremos, el sistema educacional mismo está segregado: В самых крайних случаях, сама система образования строится по принципу сегрегации:
Estos dos extremos no son las únicas alternativas. Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
A finales del siglo, grupos radicales surgieron en los extremos de varias religiones. В конце прошлого столетия радикальные группы росли, примыкая к некоторым религиозным направлениям.
Estos son ejemplos un tanto extremos, y son divertidos y buenos para reírse. Все это уже, конечно, крайние случаи хотя звучат весело - можно посмеяться.
Tom es capaz de ir a los extremos. Том способен впадать в крайности.
En primer lugar, la desigualdad aumentó en ambos extremos de la escala de ingresos. Во-первых, неравенство усилилось на обоих концах спектра доходов.
Estas son sólo los casos más extremos de violencia física que muchas mujeres enfrentan. Это лишь самые крайние случаи физического насилия, с которым сталкиваются многие женщины.
Lo que sería inaceptable son los dos extremos: Неприемлемыми были бы две крайности:
Pasábamos junto a gente que pescaba, tal vez enrollando carretes de hilos con peces luchando en sus extremos. Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
Sin embargo, esta cuestión no se limita a los casos extremos de colapso de la moral. Но ответ на этот вопрос определяется не только крайними случаями морального срыва.
Sólo los fanáticos desean que las ideas se lleven hasta sus extremos lógicos. Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
"Nosotros y ustedes no debemos tirar ahora de los extremos de la cuerda en la que ustedes han hecho el nudo de la guerra". "Мы с вами сейчас не должны тянуть за концы веревки, на которой вы завязали узел войны".
Deberíamos ponderar lo mejor posible los costos, los beneficios y las probabilidades, y no obsesionarnos con los casos extremos. Мы должны как можно лучше взвешивать все затраты, выгоды и вероятности, а не зацикливаться на крайних мерах.
En lugar de eso, parece que los extremos están exprimiendo el deseo de modernización. Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Puede que Uds. sepan que en el tubo del barbero, las rayas rojas y blancas representan las bandas ensangrentadas del cirujano barbero y los receptáculos en los extremos representan los recipientes donde se recolectaba la sangre. На самом деле, если вы не знали, парикмахерский жезл весь в красно-белых полосах, пошел от окровавленных бинтов цирюльника, а емкости на концах - это горшки, в которые собиралась кровь.
Aun cuando esos extremos son poco probables, la posibilidad de que haya abusos de cualquier tipo genera una fuerte oposición. Даже если это крайнее проявление маловероятно, возможность злоупотреблений какого бы то ни было характера вызывает сильное противостояние.
Cuando quedan a su libre albedrío, los mercados son proclives a extremos de euforia y desesperación. Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
Los conflictos étnicos y, en casos extremos, el terrorismo étnico, plantean en la actualidad un peligro claro y tangible para la paz mundial. В наше время этнические конфликты и этнический терроризм, как крайняя степень их проявления, представляют явную угрозу миру во всем мире.
Así que, en algún punto entre los extremos austríaco y keynesiano, es necesario eliminar paulatinamente la FC. Таким образом, где-то между австрийскими и кейнсианскими крайностями, политика количественного смягчения должна постепенно сворачиваться со временем.
Las opciones militares deben ser siempre un último recurso, pero no se puede excluirlas en casos extremos y el de Libia es el más extremo. Военные варианты должны всегда оставаться на крайний случай, но в экстремальных случаях их нельзя исключать, и Ливия представляет эту крайность, как показывает сегодняшняя ситуация.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.