Verwendungsbeispiele von "extremos" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Existen otros inquietantes casos extremos. Есть и другие сложные вопросы.
BRUSELAS - ¿Amigo, enemigo o algo incómodamente entre ambos extremos? БРЮССЕЛЬ - Друг или враг, или что-то тревожно среднее?
Luego encontramos valores extremos que están fuera de la nube. Тогда мы находим несовпадения, некоторые вещи находятся вне облака.
Esta ascensión puede ocurrir incluso frente a desafíos físicos extremos. Восхождение наверх может иметь место даже в жесточайших физических условиях.
He querido que sean capaces de rebotar bien en ambos extremos, también. Чтобы они могли подобрать отскок под щитами.
Nos gustaba la idea de que los dos extremos del puente acabaran besándose. И нам понравилась идея о том, что два его дальних края закончили бы поцелуем.
Es probable que aumenten los fenómenos climáticos extremos como los huracanes y tifones. Число чрезвычайных погодных условий, например, ураганов и тайфунов, вероятно, возрастет.
En el periodo entreguerras, los extremos eran las hiperinflaciones y las deflaciones profundas. В межвоенный период большие перепады были отмечены гиперинфляцией и глубокой дефляцей.
Entonces lo construímos primero para África y después nos desplazamos a los extremos. Так что мы сначала строим для Африки, и затем мы двигаемся вширь.
Que la gente en extremos diferentes puede encontrarse, contactase e ir a algún lado. Люди, будучи разрозненным изначально, Могут найти друг друга, наладить контакт и куда-то направиться.
Consideremos lo que el IPCC dijo sobre los fenómenos meteorológicos extremos como los huracanes violentos. Вспомним, к примеру, что приходилось говорить МГИК о таких чрезвычайных погодных условиях, как сильные ураганы.
Los partidos extremos también se beneficiaron con las elecciones, al igual que algunos partidos ampquot;euroescépticosampquot;. Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии "евроскептиков".
En el siglo XIX, los extremos meridional y oriental de Europa estaban unidos por una decadencia común. В XIX веке эти страны, одна из которых находится на юге, а вторая на востоке Европы, переживали общий период упадка.
Y la señal universal no es sólo elevar los extremos de los labios hasta el cigomático mayor. Просто подняв кончики губ до скул, передать универсальный сигнал не получится.
Además, cuando comienza la esquizofrenia, esas personas se encuentran con frecuencia en estados de temor o euforia extremos. Более того, когда начинается шизофрения, люди часто пребывают в состоянии повышенного страха или бурной радости.
De hecho, en casos extremos algunos países podrían verse examinando la conveniencia de abandonar del todo la moneda única. Действительно, в самом худшем случае, некоторые страны могут оказаться в ситуации, когда они будут рассматривать вопрос, оставлять ли им вообще единую валюту.
Y por eso hoy hablaré de los golpes extremos del estomatópodo trabajo que hicimos junto a Wyatt Korff y Roy Caldwell. Сегодня я расскажу об этих исключительных атаках ротоногих, о работе, которую мы выполнили совместно с Уайеттом Корффом и Роем Кэдвеллом.
Así que el que uno se encuentre en el centro o en los extremos se debe en parte a la herencia. То есть, [оказался] человек в середине или на краю - тоже фактор частично наследственный.
Lo que hice fue sellar los dos extremos con cinta, y cortar en la esquina derecha y en la inferior izquierda. Что мы сделали, так это заклеили оба отверстия скотчем, надрезали правый и нижний верхний углы.
Y si ven a los extremos pegajosos, estos pequeños bits de ADN, pueden ver que forman un patrón de tablero de ajedrez. Если приглянуться к их липким краям, к этим кусочкам ДНК, то можно видеть, что они располагаются в шахматном порядке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!