Exemples d'utilisation de "fabricando" en espagnol avec la traduction "производить"

<>
Y realmente están fabricando orina. И они действительно производят мочу.
Ésta es una escena de la "Guerra de las galaxias" cuando el 3PO sale y descubre a las máquinas fabricando máquinas. Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины.
No todos los países en desarrollo pueden hacerse ricos fabricando y exportando chips de computadora, o juguetes de plástico, o bananas. Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
La pregunta es quién los fabricará. и вопрос лишь в том, кто будет их производить.
El problema es que no los fabrican. Проблема в том, что Россия все это сама не производит.
Vamos a fabricar un coche como el Nano". Мы будет производить автомобили в этом сегменте".
Tenemos máquinas que se fabrican a sí mismas. У вас есть машины, производящие самих себя.
Sus competidores están todos igualmente calificados para fabricar estos productos. Их конкуренты все в той же мере квалифицированы производить все эти продукты.
todos los LEDs que se fabrican actualmente dan luz azul. Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Durante décadas, la industria tabacalera fabricó algo más que cigarrillos. На протяжении десятилетий табачная промышленность производила больше, чем просто сигареты.
Es decir, la gente no fabricaba iPods por 10.000 dólares hace diez años. Лет 10 назад никто и не думал производить iPod за 10 000 долларов,
¿O se conformará con tener la capacidad de fabricar armas nucleares y optar por no utilizarla? Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
Así que son los pobres los que fabrican estos productos en centrales petroquímicas como el "callejón del cáncer". Так что бедные - те, кто производит эти продукты в нефтехимических центрах вроде Раковой Аллеи -
Se estima que se han fabricado más de 400 mil millones o 75 ladrillos por cada persona en el planeta. По подсчётам было произведено около 400 миллиардов кирпичиков - 75 кирпичиков на каждого жителя планеты.
Piénsese en cuando uno va a un centro comercial, donde se pueden comprar productos fabricados y enviados desde todo el planeta. Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света.
Por ejemplo, los medicamentos contra la malaria fabricados en China se han vuelto parte del tratamiento estándar en apenas unos años. Например, произведенное в Китае лекарство против малярии "artesunate" вошло в состав стандартных лекарств по лечению этой болезни всего за несколько лет.
Ellas digieren nuestra comida, fabrican nuestras vitaminas, y en realidad educan a su sistema inmunológico para mantener a los microbios malos fuera. Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам.
Así de rápido se fabricó la penicilina y se convirtió en uno de los mayores avances de la medicina de la historia. Именно так быстро пенициллин был произведён и стал одним из величайших прорывов всех времён в медицине.
Además, según el Atlas de complejidad económica, de próxima publicación, esas economías empezaron a fabricar productos más complejos, fenómeno precursor de un crecimiento sostenible. Более того, согласно готовящемуся к публикации Атласу экономической сложности, эти экономики стали производить более сложные продукты, что является предвестником устойчивого роста.
Por supuesto, todos sabemos del ascenso de Asia, y que China exporta más que los Estados Unidos y también que pronto fabricará e invertirá más. Конечно, все мы знаем о подъеме Азии и о том, что Китай экспортирует больше, чем Америка, а скоро будет, также, больше производить и инвестировать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !