Exemples d’usage de "generalizada" en espagnol avec traduction en russe

<>
la contracción será prolongada y generalizada. это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
Dicho impuesto, propugnado desde hace mucho por un amplio espectro de economistas, es una versión generalizada de un impuesto a la gasolina que afecte a todas las formas de emisiones de carbono, incluidas las procedentes del carbón y del gas natural. Налог на выбросы углекислого газа, за который уже давно выступают экономисты самых разных профилей, является обобщённой версией налога на выбросы газов и касается всех форм выброса углекислого газа, в том числе от сжигания угля и природного газа.
La corrupción generalizada ha creado un profundo descontento: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Antes de la reunión de Busán, el secretario del Tesoro de Estados Unidos, Tim Geithner, hizo una advertencia en contra de "una maniobra generalizada e indistinta para implementar planes de consolidación" e destacó la necesidad de "proceder al ritmo del fortalecimiento de la recuperación del sector privado". До встречи в Бусане министр финансов США Тим Гейтнер высказался против "обобщённого, единообразного перехода к реализации планов по консолидации" и подчеркнул необходимость "продолжать согласованное восстановление частного сектора".
Esto se debe principalmente a la percepción generalizada de la arrogancia estadounidense. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
A pesar de que las tasas son razonables, la evasión es generalizada. Несмотря на разумные ставки, уклонение от налогов широко распространено.
Tampoco existen demasiadas pruebas de un enriquecimiento personal o una corrupción generalizada. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Los dioses falsos siempre se han aprovechado de una sensación generalizada de inseguridad. Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Aún más generalizada que la represión indirecta es la presión pervertidora del dinero oficial. Коррупционное давление правительственных денег стало даже более распространенным, чем косвенные репрессии.
Una vacunación más generalizada protegerá a las personas de la infección y bloqueará el avance del virus. Более широкая вакцинация защитит людей от инфекции и блокирует распространение вируса.
Por ejemplo, grupos como Freedom House y Human Rights Watch documentaron una represión oficial generalizada del pueblo oromo. Например, Freedom House и Human Rights Watch документально зафиксировали распространенные официальные репрессии в отношении народности оромо.
No obstante, a pesar de la injusticia y la maldad generalizada, también encontramos una gran resistencia y optimismo. Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм.
No obstante, los empresarios chinos son reticentes a invertir en Afganistán debido a la violencia generalizada que existe allí. Тем не менее, китайские предприниматели не хотят делать инвестиции в Афганистан в виду распространенного там насилия.
Ahora se acepta de forma generalizada que es importante recompensar a los banqueros por los resultados a largo plazo. Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
Una democracia lograda requiere que la capacidad para dirigir esté generalizada en todo el Estado y la sociedad civil. Для успешной демократии необходимо, чтобы руководство было широко распространено по всему правительству и гражданскому обществу.
No hay otra manera de revertir la percepción generalizada en toda la región de que Estados Unidos tiene ambiciones imperialistas. Другого способа справиться с распространенным в регионе мнением об имперских амбициях США не существует.
En cuanto a los anarquistas, su utopía de una autogestión generalizada -vinculada a referencias históricas ya añejas- parecía completamente inadecuada. Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления - привязанная к устарелым историческим ссылкам - оказалась полностью несостоятельной.
La impresión generalizada de que había semejante demanda acumulada hizo creer a la gente que no podía haber otra depresión. Широко распространённое впечатление наличия данного накопившегося спроса также заставило людей верить в то, что второй депрессии быть не может.
En definitiva, una sociedad que permite brutalizar a las mujeres seguirá siendo un caldo de cultivo para la violencia generalizada. Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Organizaciones destacadas como Umar, Fatayat y Mulimat desmienten la generalizada opinión de que la sharia obstaculice necesariamente el adelanto de la mujer. Ведущие организации, такие как Умар, Фтайат и Муслимат, опровергают широко распространенное мнение, что шариат обязательно является помехой для женщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !