Exemples d'utilisation de "largas" en espagnol avec la traduction "длинный"

<>
Las atrocidades proyectan sombras largas. Злодеяния и жестокость отбрасывают длинные тени.
¿Por qué los conejos tienen orejas largas? Почему у кроликов длинные уши?
Las faldas largas no están de moda ahora. Длинные юбки сейчас не в моде.
Las hojas del eucaliptus son finas y largas. Листья эвкалипта тонкие и длинные.
Tienen largas patas que les permite pasar entre los obstáculos y demás. И у них длинные ноги, чтобы преодолевать помехи.
En estos tiempos uno no dispone de tiempo suficiente para leer novelas largas. В наши дни человек не имеет достаточно времени, чтобы читать длинные романы.
Si, me encantaría tener las largas piernas de Sofia Loren y sus legendarios pechos. Да, я бы очень хотела длинные ноги, как у Софи Лорен, и ее легендарную грудь.
Las primeras, y extremadamente caras, computadoras llevaban a cabo operaciones aritméticas largas y complicadas. Первые компьютеры, стоившие очень дорого, выполняли длинные и сложные арифметические операции.
Mi año se extendió a 6 años, miles de historias, cientos de largas entrevistas, grupos focales. Мой один год превратился в шесть лет, тысячи историй, сотни длинных интервью, фокус-групп.
Es la economía de trasladar a estos átomos pesados y lentos por distancias largas, muy difícil de hacer. Это экономика передвижения этих тяжёлых, медленных атомов на длинные расстояния, что очень сложно сделать.
(La escasez y las largas filas pueden alimentar la furia política en la misma medida que los precios altos.) (Дефицит товаров и длинные очереди точно также могут подстегнуть политическое недовольство, как и высокие цены.)
Eran de las estructuras más largas de su clase y se los consideraba aplicaciones naturales de la tecnología existente. Оба принадлежали к самым длинным конструкциям такого типа и казались естественным применением существующей технологии.
"Bueno, si viviera en la selva, sólo usaría las hileras largas de paja, porque son rápidas, y son muy baratas. "Ну, если бы я жил в джунглях, я бы использовал только длинные ряды соломы, потому что это очень быстро и очень дёшево.
Sin paz y prosperidad en las largas fronteras de China, no puede haber paz, prosperidad y unidad en el interior del país. Без мира и процветания по периметру длинных границ Китая, не может быть никакого мира, процветания и единства внутри самой страны.
Y en realidad nunca arroja las hojas, por lo que también ostenta la distinción de tener las hojas más largas del reino vegetal. Сам он никогда не сбрасывают листья, так что он отличается тем, что имеет самые длинные листья в царстве растений.
Las orejas tan largas los pies alargados nos ayudan a imaginar, a sentir de manera intuitiva, qué significa "cojear" [limp, NT] y "temblar". Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble".
Afortunadamente no lo hizo ya que no tenía paciencia para la burocracia, las juntas largas y la obligación de seguir una línea oficial. К счастью, он не сделал этого потому, что он не терпел бюрократии, длинных встреч и необходимости строго придерживаться официальных правил.
Los literatos confucianos, que rehuían el trabajo manual, se dejaban crecer las uñas muy largas, pero nunca mostraron aversión al mundo de los negocios. Конфуцианские мыслители, избегающие ручного труда, отращивали длинные ногти, но никогда не демонстрировали антипатии к миру событий.
Esto debería moderar el deseo de los operadores alcistas de aumentar sus posiciones largas, con lo que se limitaría la magnitud de la fluctuación. Это должно умерить желание увеличивать длинные позиции, ограничивая таким образом степень отклонения от паритета.
Un día encontraron los restos de un antiguo reptil, único en su clase, que tenía largas costillas que le permitían deslizarse entre los árboles. И вот в один из дней они нашли уникальную древнюю рептилию с длинными ребрами, которые, видимо, позволяли ей ползать между деревьями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !