Exemples d'utilisation de "largos" en espagnol

<>
Encontré que pasos más largos eran mucho más elegantes. я же заметил, что длинные шаги намного более элегантны.
El conflicto palestino-israelí sigue siendo la farsa diplomática que ha sido por largos años. Израильско-палестинский конфликт по-прежнему остается дипломатическим фарсом, продолжающимся на протяжении длительного времени.
Keynes comenzó a examinar estas cuestiones con el cálculo del interés compuesto y sus resultados espectaculares cuando se aplicaban a períodos largos. Кейнс начал исследовать эти вопросы с вычисления сложных процентов и их впечатляющего результата в применении к продолжительным промежуткам времени.
Cirugía con instrumentos largos, a través de pequeñas incisiones. Операции длинными инструментами через маленькие надрезы.
Este tipo de ayuda no precisa de largos estudios, sino de una acción rápida y certera. Такая помощь не требует длительных исследований - лишь быстрых действий.
La exigencia de períodos más largos de ensayos y posiblemente de recursos suplementarios podría compensarse con una mayor longevidad de los medicamentos en el mercado y se podría ampliar el alcance de la patente. Требования о более продолжительном тестировании, и, возможно, дополнительные ресурсы, могли бы компенсироваться большей долговечностью новых лекарственных препаратов на рынке, а также расширением охвата патентных прав.
Tienes estos instrumentos largos, y estás trabajando fuera de tu línea central. У тебя длинные инструменты, и ты работаешь с центральной линии.
No sólo son las motivaciones económicas e intrínsecas sino que esa incompatibilidad puede persistir por largos períodos. Экономическая мотивация и внутренняя мотивация эта несовместимость может сохраняться в течение длительного времени.
A medida que se calientan zonas enteras, los mosquitos entran, junto con la enfermedad que los acompaña, en territorios antes prohibidos, además de causar más enfermedades y durante períodos más largos en las zonas en las que ya viven. По мере того как повышается температура в целых регионах, комары расселяются на ранее запретных для них территориях, принося с собой болезни и в то же время вызывая больше случаев заболевания и в течение более продолжительного времени в тех местах, которые они населяли и до этого.
Ya veis, genial, esos maravillosos puntos largos, una gran lista de cosas. Всем хорошо знакомы красивые, длинные списки.
Así es como se generan las grandes ideas, son borrosas a la vista durante largos periodos de tiempo. Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят, постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
los pollos desaparecieron de los campos para quedar confinados en largos cobertizos sin ventanas. цыплята переместились с птичьих дворов в длинные сараи без окон.
pero de hecho, si uno mira atrás, resulta que muchas de las ideas importantes han tenido largos periodos de incubación. В действительности, если вы оглянетесь и посмотрите исторические записи, обнаружится, что множество важных идей имели длительный инкубационный период.
O hablan de raíces cúbicas o me piden que recite números y textos largos. Или начинают говорить о кубических корнях, или просят меня рассказать наизусть длинный текст или число.
En los países desarrollados, entre 1945 y 1975 el capitalismo trajo un crecimiento rápido, del 5% anual en promedio durante períodos largos. В развитых странах с 1945 до 1975 годы капитализм вызвал быстрый рост, в среднем на 5% в год в течение длительных периодов времени.
¿Alguna vez han tenido que completar esos formularios largos y de tamaña oficio en la oficina de su médico? Приходилось ли вам заполнять все эти длинные официальные формы на приеме у врача?
Somos pocos, son contados los astronautas a quienes después de largos vuelos todo les haya resultado bien, y una generación sana viene creciendo. У нас мало, единицы насчитывается космонавтов, у которых после длительных полетов все обошлось, и растет здоровое поколение.
Estos virus son largos y delgados, y podemos hacer que expresen la habilidad de fabricar algo como semiconductores o materiales para baterías. Эти вирусы длинные и тонкие и мы можем заставить их выращивать, например, полупроводники или материал для батареек.
Pueden asegurarse de que sus normas sean compatibles con el financiamiento de proyectos de inversión con plazos largos de vencimiento y los favorezcan. Они могут гарантировать, что правила, которые у них есть, последовательные и благоприятные, чтобы субсидировать инвестиционные проекты с длительным сроком погашения.
Uno de los bailarines más elegantes de su generación, conocido por sus pasos largos, y sus cambios en el ritmo y sus giros. один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа и своими поворотами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !