Exemples d'utilisation de "lleva" en espagnol

<>
Y peor aún es el horrible destino de alguien cada dos semanas, en un lugar del mundo, porque cada quince días, fallece un anciano que se lleva con él a la tumba las últimas sílabas de una antigua lengua. Тем не менее, эта ужасная участь постигает людей в разных местах Земли приблизительно каждые две недели, потому что каждые две недели умирает пожилой человек и уносит с собой в могилу звучание древнего наречия.
Una economía global cada vez más multipolar probablemente cambie la manera en que el mundo lleva a cabo los negocios internacionales. Всё более многополярная глобальная экономика, вероятно, изменит то, как мир осуществляет международный бизнес.
En primer lugar, más o menos el 90% del comercio minorista electrónico chino se lleva a cabo en mercados virtuales financiados mediante avisos publicitarios. Во-первых, около 90% китайской электронной розничной торговли осуществляется на спонсируемых за счет рекламы виртуальных рынках.
Pero, aún entonces, destronar al rey gobernante del intercambio internacional lleva tiempo. Но даже в этом случае смещение правящего короля международной торговли займет время.
Pero la conglomeratización lleva tiempo. Однако на объединение требется время.
"Lleva usted dos de tres; "Вы ответили правильно на два вопроса из трех;
La gente se las lleva. Её разбирали.
¿Qué lleva en la maleta? Что у Вас в сумке?
Se los lleva de paseo. Можно взять их с собой на прогулку.
La fuerza no necesariamente lleva razón. Обладающий силой не всегда значит правый.
¿Y esto a qué nos lleva? Что же вырисовывается?
Esto nos lleva a la indumentaria. Остается только экипироваться
Muestre que lleva en la maleta Покажите содержимое сумки
Pero eso nos lleva a preguntarnos: Но возникает вопрос:
"¿Lleva mucho tiempo llegar hasta allá?" "Это, наверное, очень долго - добираться туда, вниз?"
Ese proceso lleva unas 2 horas. Этот процесс занимает около двух часов.
Lo que nos lleva a preguntarnos: Это подводит нас к вопросу:
Esta habitación lleva vacía mucho tiempo. Эта комната долго пустовала.
Pero esto me lleva al pasado. Но это напоминает мне прошлое.
El Bush que Obama lleva adentro Буш в Обаме
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !