Exemples d’usage de "llevando" en espagnol avec traduction en russe

<>
La Agencia Internacional de Energía Atómica también informa que Irán está llevando a cabo investigación para desarrollar diseños de cabezas de guerra nucleares. Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
En efecto, durante el último medio siglo, cada vez que los chinos se han decidido, han demostrado una fuerza y determinación extraordinarias, ya sea al adoptar la revolución de Mao o en la manera igualmente irrestricta en la que están llevando a cabo la contrarrevolución económica iniciada por Deng Xiaoping. Действительно, за последние полвека, решив что-то сделать, китайцы всегда демонстрировали поразительную стойкость и решительность, будь то осуществление революции Мао или же аналогичный размах, с которым они осуществляют экономическую контрреволюцию, начатую Дэнь Сяопином.
Llevando los productos al mercado. Знай, обеспечивай поставку товара на рынок.
Este libro me está llevando mucho tiempo. Написание моей книги очень затянулось,
Ahora la estoy llevando a las escuelas. Сейчас я работаю над тем, чтобы этим пользовались в школах.
Salió avergonzado llevando la chaqueta sobre el hombro izquierdo. Он стыдливо вышел с пиджаком, закинутым поверх левого плеча.
Estamos llevando la eficiencia del combustible a nuevos niveles. Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива.
Y está llevando el texto al mismo tiempo que Jaap. Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит.
Este es mi papá, con una americana, llevando el maletín. Это мой отец в спортивном плаще, держит чемодан.
Habrá consecuencias si Irán sigue llevando a cabo estas acciones. Продолжение этих действий будет иметь последствия.
Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo. Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Oia la estrategia que estaban llevando a cabo, lo que estaban planeando. Когда я слушаю их, я понимаю их стратегию и то, что он планируют.
en cualquier proceso de subasta, el Tesoro acabaría llevando la peor parte. в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada. Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере.
Cientos de agentes de policía estuvieron involucrados, algunos de ellos llevando cascos antidisturbios. В операции были задействованы сотни офицеров полиции, некоторые в защитных шлемах.
Y esa es la forma en que se está llevando a cabo esto. И это всё, что нас последнее время заботит.
Y dicho eso, organizó con éxito 68 abogados que sistemáticamente están llevando los casos. И с этим убеждением успешно организовал 68 юристов, которые систематически берутся за рассмотрение дел.
Los musulmanes en Holanda responden abriendo sus mezquitas y llevando su mensaje a los vecinos. Мусульмане в Нидерландах отвечают тем, что открывают свои мечети и обращаются к соседям.
El cerebro está grabando toda la información y llevando todo el cambio en contexto temporal. Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
Y la colaboración que están llevando a cabo en Los Altos, ¿cómo fue que surgió? А как началось ваше сотрудничество со школьным округом Лос-Алтос?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !