Exemples d'utilisation de "maestra" en espagnol

<>
Traductions: tous42 учительница10 autres traductions32
¿Y si quieren ver cómo Van Gogh en realidad creó esta obra maestra? И что будет, если вам захочется понять, как ван Гог создавал свои шедевры?
El Tratado de Maastricht de 1992 probablemente fue la última obra maestra de la creatividad franco-alemana. Маастрихтский договор 1992 года был, наверное, последним шедевром франко-германского творчества.
Es una verdadera obra maestra en el diseño de puzzles al igual que el cubo de Rubik. Она - настоящий шедевр в составлении головоломок, наряду с кубиком Рубика.
Ahora se cumplen cuatro siglos del nacimiento de una obra maestra, cuyos autor y protagonista parecen, los dos, más jóvenes que nosotros. Четыре века прошло со времени появления на свет шедевра, автор и герой которого оба кажутся моложе нас.
Es cierto que las computadoras de hoy no han evolucionado al nivel de HAL, el ordenador ajedrecista fuera de sí de la obra maestra del director Stanley Kubrick "2001: Безусловно, современные компьютеры ещё не достигли уровня невменяемого шахматного компьютера "HAL" из шедевра режиссёра Стэнли Кубрика "2001:
En su obra maestra Historia monetaria de Estados Unidos (1867-1960) (escrito junto con Anna Schwartz), atribuía las recesiones, entre ellas la Gran Depresión de los años 30, a una caída en la oferta monetaria. В своем шедевре "A Monetary History of the United States, 1867-1960" (написанном в соавторстве с Анной Шварц), он высказал знаменитую идею о том, что спады, в том числе Великая Депрессия 30-х годов, вызываются снижением денежной массы.
En particular, "La cena de Emaús" que fue vista como la mejor obra maestra de Vermeer, su mejor trabajo -la gente venía de todas partes del mundo para verla- y en realidad era una falsificación. В частности, "Ужин в Эммаусе", которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой - люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть - на самом деле подделка.
La obra maestra de Huxley, que se explayaba más sobre el materialismo, el control de los estados de ánimo, las distracciones en gran escala y la fragmentación social que la de Orwell, ofrece una visión novedosa de lo que está ocurriendo en realidad en la China del siglo XXI. Этот шедевр Хаксли, в котором больше рассказывалось о материализме, управлении настроением, отвлечении масс и социальной фрагментации, чем в творении Оруэлла, привносит новое видение того, что в действительности происходит в Китае в двадцать первом веке.
La práctica es la mejor maestra. Практика - лучший учитель.
La estrategia maestra de China en África Великая африканская стратегия Китая
No hay mejor maestra que la necesidad. Нужда всему научит.
La Sra. Dewey es maestra de primaria en Texas. Мисс Дюи - учитель младших классов в школе в штате Техас.
Una maestra británica expresó bien el sentimiento en 1910: Один британский учитель хорошо выразил чувства в 1910 году:
"Yo no le vendí una gran obra maestra a ese nazi. "Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту.
"tienes que hacer todo el tiempo lo que la maestra te pide". "Вы всегда должны делать то, что говорит ваш учитель".
Entonces recordé lo que mi maestra de inglés de la preparatoria dijo. Затем я вспоминаю, что говорил мой преподаватель английского.
Para la Sra. Dewey no era para eso que decidió ser maestra. Мисс Дюи, однако, пошла в учителя совсем не за этим.
Como señaló Aristóteles, "la política es la ciencia maestra en el mundo de la acción." Как выразился Аристотель, "политика является главной наукой в области действия".
Sakena es una maestra en tiempos en que educar mujeres es un asunto peligroso en Afganistán. Сакена - преподаватель в то самое время, когда обучение женщин - это опасное мероприятие в Афганистане.
Bueno, esto ha disparado una moda en Japón, porque todo el mundo quiere una obra maestra. Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !