Exemples d'utilisation de "merecemos" en espagnol avec la traduction "стоить"

<>
Merece la pena visitar ese museo. Этот музей стоит посетить.
Merece la pena ir a los Cárpatos. В Карпаты ходить стоит.
Merece la pena ver su nueva película. Стоит посмотреть его новый фильм.
El cuarto realmente merece la pena ser visto. Эта комната стоит того, чтобы в нее заглянуть.
Yo creo que ese libro merece ser leído. Я думаю, эта книга стоит того, чтобы её прочесть.
¡Este proyecto dudoso no merece una división seria de Europa! Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
.que no pienso que ese entrecot mereciera la pena su precio. что это того совсем не стоило.
Al mismo tiempo, creo que las religiones no merecen llevarse todo el crédito. В то же время, воздавать за это всю похвалу религиям, я думаю, не стоит.
Lo mide todo, en resumen, excepto lo que hace que la vida merezca la pena". Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
Prometió revisar las reivindicaciones y dijo que ningún negocio "merece comprometer la buena fama del Deutsche Bank". Он пообещал расследовать обвинения и заявил, что никакая торговля "не стоит того, чтобы подвергать риску хорошую репутацию Дойче Банка".
WASHINGTON, DC - Cuando un país cuadruplica sus entradas fiscales en un solo año, merece la pena prestarle atención. ВААШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Когда страна в четыре раза повышает свои налоговые поступления, на это стоит обратить внимание.
Esos son valores que comparten Europa y Estados Unidos (y algunos otros) y merece la pena defenderlos en una alianza. Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Y así, los suplementos por encima de esta línea merecen ser investigados, pero sólo según las condiciones listadas a continuación. Таким образом, пищевые добавки над этой чертой, стоят вашего внимания, но только при обстоятельствах упомянутых ниже.
Taiwán merece mucho reconocimiento por haber logrado progresar por sí solo a pesar del aislamiento internacional que se le ha impuesto. Тайвань достоен похвалы за то, что стоит на своих собственных ногах, несмотря на введенную международную изоляцию.
La investigación actual sobre el comportamiento de los niños sugiere que merece la pena tomarse el juego de rol en serio. Исследования детского поведения, однако, предполагают что принятие ролевой игры всерьез стоит того.
Ya sólo eso hace que los resultados de las elecciones que se conocerán el 16 de mayo merezcan la atención del mundo. Только этот факт стоит того, чтобы на результаты выборов 16 мая обратил внимание весь мир.
Incluso si no hacen más que abrir el camino para un entendimiento bilateral entre EE.UU. e Irán, demostrarán haber merecido el esfuerzo. Даже если они только предоставят путь для двусторонних контактов между США и Ираном, они все равно покажут, что стоили затраченных на них усилий.
No existe una explicación generalizada para los sucesivos fracasos de Obama en Oriente Medio, pero sí existen algunos factores que merecen ser considerados: Нет всеобъемлющего объяснения последовательных неудач Обамы на Ближнем Востоке, но есть несколько факторов, над которыми стоит задуматься:
La conclusión es, lo tengan ya o lo estén buscando, creo que el matrimonio es una institución que merece la pena reivindicar y proteger. Прежде всего, в браке вы или в поиске его, я верю, что брак - институт, который стоит продолжать и защищать.
Merece la pena hacer una pausa para conmemorar este notable acontecimiento y el efecto que ha tenido su existencia sobre la actual crisis global. Это знаменательное событие стоит внимания, так же как и эффект, который существование евро оказал на текущий кризис.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !