Exemples d'utilisation de "mostró" en espagnol avec la traduction "показывать"

<>
Se lo mostró a Javier. Он показал её Хавье.
Luego, les mostró una anomalía. а потом показывала аномальное явление.
Él nos mostró algunas fotos. Он показал нам несколько фотографий.
Esto es lo que mostró. Вот, что он показал.
Me mostró su álbum de fotos. Он показал мне свой фотоальбом.
Y entonces le mostró la manija. Он показал ей рычаг.
Cuando me mostró esto, pensé que estaba bromeando. Я думал, он шутит, когда показывал это мне.
y me mostró una gran parte del mundo. и показала мне большую часть мира.
Él nos mostró la foto de su madre. Он показал нам фотографию своей матери.
Miren eso tan bello que Chiho nos mostró. Посмотрите на красивую вещь, которую Чихо нам показала.
Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa. Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
Esto es lo que les mostró a las personas. Вот что тут показано
Incluso la cuenta corriente mostró una situación deficitaria en enero. Даже текущий счет показал дефицит в январе.
Este anuncio se mostró durante el Super Bowl del año 2000. Это реклама, показанная во время игр Супер Боул в 2000 году.
Yochai les mostró el gráfico de lo que costaba una imprenta. Йохай показывал вам диаграмму стоимости печатного станка.
Warren Buffett mostró otra manera, al ofrecer capital accionario a Goldman Sachs. Уоррен Баффит показал другой путь, предоставив Голдман Сакс долю в акционерном капитале предприятия.
Esta es una diapositiva que Alisa Miller mostró en una conversación previa de TED. Вот слайд, который Алиса Миллер показала на предыдущем TED Talk.
Llevó a un lado a su jefe y le mostró los materiales de mampostería confinada. Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
Niel Gershenfeld les mostró este video el miércoles, creo, pero se los mostraré de nuevo. Думаю, Нил Гершенфельд показывал вам в среду это видео, но я покажу ещё раз.
Lo único que Samuelson mostró es que cualquier cambio exógeno podía perjudicar a una economía comercial; Все, что Самуэльсон показал, это что любое внешнее изменение может негативно сказаться на торговой экономике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !