Exemples d'utilisation de "observación" en espagnol

<>
El acto de observación la cambia. Акт наблюдения вызывает изменения.
Su observación de que la relación entre su país y China definirá el siglo XXI no fue una declaración de preferencia sino un reconocimiento de la realidad. Его высказывание, что отношения США и Китая будут определять двадцать первый век, было не заявлением о преференциях, а признанием реальности.
Por ejemplo, la introducción de estándares y códigos, informes sobre su observación (ROSC, por sus siglas en inglés), los Programas de Evaluación del Sector Financiero (FSAP, por sus siglas en inglés) y el aumento resultante en la transparencia del Fondo pueden contribuir a mejorar la vigilancia bilateral, regional y multilateral. Например, введение Докладов о соблюдении стандартов и кодексов (ROSC), Программы Оценки Финансового Сектора (FSAP) и вытекающее из них увеличение прозрачности Фонда, могли бы внести свой вклад в усовершенствование многостороннего, двустороннего и регионального надзора.
Bob disfruta con la observación de insectos. Боб получает удовольствие от наблюдения за насекомыми.
Aunque Putin apenas quería dar a entender que la superioridad del perro indicara el poder de Rusia sobre los EE.UU., su observación parece estar en consonancia con su mensaje general: Хотя Путин едва ли хотел сказать, что превосходство собаки указывает на доминирование России над США, это высказывание соответствует его общему посланию:
La primera observación tal vez piensen que es bastante obvia. Первое наблюдение покажется вам крайне очевидным,
Y el antropólogo Randall White hizo una observación muy interesante: Антрополог Рэндалл Уайт сделал интересное наблюдение:
Sí ayudan, por supuesto, promoviendo la observación y la experimentación. Эмпиризм помог развить наблюдение и эксперимент.
Estas recomendaciones, basadas en estudios fisiológicos y de observación, resultaron profundamente engañosas. Эти рекомендации, основанные на физиологических исследованиях и исследованиях по данным наблюдений, оказались глубоко обманчивыми.
Lo que para mí fue una observación ingenua se transformó en un desastre. То, что для меня было простым наблюдением, обернулось настоящей катастрофой.
El hecho más importante acerca del pensamiento se desprende de una observación obvia: Самое важное заключение о мыслительном процессе следует из одного очевидного наблюдения:
La observación no lírica del político profesional que soy encuentra cambios más profundos. Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения.
Así que déjenme terminar con una observación para volver al tema de las elecciones. Так что позвольте мне завершить одним наблюдением, чтобы вернуться к теме выбора.
Bastó con una sola observación sólida de Copérnico para dar por tierra con esa idea. Но одного здравого наблюдения Коперника хватило, чтобы разрушить его идеи.
Es conjetural, basado en prueba y error, comprobado mediante la observación, y no derivado de ella. Это гипотезы, догадки, проверенные наблюдением, а не происходящие из него.
La ciencia y la observación provocan ese sentimiento sin eso así que no siento la necesidad. Наука и наблюдения имеют тот же эффект, поэтому мне не нужна мистика.
Y bueno, como pueden ver We Feel Fine utiliza una técnica que yo llamo "observación pasiva." Итак, как вы можете видеть, We Feel Fine использует технику, которую я называю "пассивное наблюдение".
Por desgracia, esta suposición no se sustenta en el análisis filosófico o la observación sociológica serias. К сожалению, такое предположение не подкреплено серьезным философским анализом или социологическими наблюдениями.
Lo que viene al caso es la política que por conclusión debe extraerse de esa observación empírica. Под вопросом остается - какое следует сделать заключение относительно политики из этого эмпирического наблюдения.
¿Qué es el Budismo, sino 2,500 años de observación empírica de la naturaleza de la mente? Что такое буддизм, если не 2500 лет эмпирических наблюдений за природой разума?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !