Exemples d’usage de "obtienen" en espagnol avec traduction en russe

<>
distintas personas obtienen distintas cosas. у разных людей разные новости.
¿No es hermoso cuando se obtienen datos? Правда здорово, когда у них есть статистика?
más gente significa que (en promedio) todos obtienen menos. больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше.
¿Por qué obtienen tan malos resultados los atletas indios? Почему же индийские спортсмены так плохо выступают?
Pensemos en las lecciones que obtienen los países pobres en desarrollo. Подумаем, какие уроки мы преподаем бедным развивающимся странам.
Obtienen un batidor de huevos, que se puede encontrar en cualquier sitio. Берётся миксер - миксеры есть всюду.
La calefacción y la refrigeración necesarias se obtienen a partir de energía geotérmica. Для его отопления и охлаждения используется теплота земли.
Incluso tus órganos sexuales obtienen más irrigación, así que incrementas tu potencia sexual. Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция.
Y si hay cosas ligeramente más complejas se obtienen cosas un poco más complejas. И там где возникают более сложные объекты, могут появиться еще чуть более сложные объекты.
Sospecho que los genetistas tampoco lo entienden pero ellos son los que obtienen estos resultados. Подозреваю, большинство генетиков тоже не понимают этого, но выдают количественные данные.
Y la roja es Standard & Poor's, de donde se obtienen las cinco mayores discontinuidades. а красная - индекс Standard and Poor's, из которого вычтены 5 крупнейших скачков цен.
Pero consigo muchos inodoros, se destrozan a martillazos, y se obtienen los azulejos con grumos. Но я нашел много унитазов, поэтому можно разбить унитаз молотком, и получится полно бугорчатой плитки.
En primer lugar, los especuladores obtienen préstamos en yenes pero invierten en dólares y otras divisas. Во-первых, ссуды берутся в иенах, а инвестируются в доллары и другие валюты.
Los ciudadanos de los Estados Unidos obtienen altos porcentajes de aprobación en el Canadá y en México: В Канаде и Мексике зарегистрированы высокие оценки одобрения граждан Соединенных Штатов:
Y de ese 25% que llega a la comisaría, sólo el 4% de los casos obtienen condena. а из этих 25% случаев лишь в 4% случаев находят виновных.
Por el contrario, generalmente obtienen mucho menos de lo que reciben los estadounidenses por sus inversiones en el extranjero. Напротив, обычно их прибыль значительно ниже, чем прибыль американцев от их зарубежных инвестиций.
Pero la belleza es que todo viaja a través de internet, por lo cual obtienen todas estas cualidades buenísimas. Но прелесть в том, что все звонки идут через интернет, так что вы можете пользоваться всеми этими прикольными примочками
A medida que las democracias maduran obtienen más práctica en manejar la opinión, y en muchos casos, en formarla. По мере взросления демократий они набираются опыта в управлении, а во многих случаях и формировании общественного мнения.
Pero casi todas las naciones del Medio Oriente están utilizando más agua de la que obtienen de fuentes renovables. Но почти каждая страна на Ближнем Востоке использует больше воды, чем возобновляется в природе.
Cuando la gente tiene la capacidad para colaborar de forma libre e innovadora, se obtienen diferentes tipos de soluciones. Когда вы свободно можете дать людям возможность неограниченно работать вместе и вводить новшества, тогда могут быть найдены всевозможные методы решения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !