Exemples d’usage de "ocurrido" en espagnol avec traduction en russe

<>
No les ha ocurrido mucho. Мало что изменилось.
En la práctica, ha ocurrido lo contrario. На самом же деле, ответные действия были прямо противоположными.
Lo ocurrido en Chipre ha destrozado esa complacencia. Кипр развеял это самодовольство.
Desde luego, después de ocurrido uno se da cuenta. Конечно, сейчас это легко говорить.
A nadie se le hubiese ocurrido adentrarse en semejante escenario. Потому что никому не захочется гулять в такой местности.
Debido al creciente racismo, han ocurrido asesinatos de estudiantes extranjeros. Иностранные студенты гибнут из-за растущего расизма.
El libro salió en octubre y no ha ocurrido nada horrible. И вот, книга вышла в октябре,
Los problemas económicos que inquietaban a Wiener no han ocurrido todavía. Экономические проблемы, о которых беспокоился Винер, пока еще не стали реальностью.
Seguro que a muchos de ustedes les ha ocurrido lo mismo. Я уверен, что у многих в этом зале были те же проблемы.
Muchas cosas han ocurrido en el Líbano en los últimos cuatro años: Ливан пережил многое за последние четыре года:
Descubrí cosas asombrosas durante mi estudio que nunca se me habían ocurrido. я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову.
Pero audacia es lo que ha ocurrido muchas veces antes en la historia. Но словом "дерзко" можно охарактеризовать многие реальные исторические факты.
Analicemos entonces lo ocurrido en el último siglo para ver hacia dónde vamos. Давайте посмотрим, каким стало последнее столетие, чтобы понять, куда мы движемся.
Sin embargo, en la superficie parecía representar el camino histórico de lo ocurrido. Тем не менее, на первый взгляд казалось, излагал его точку зрения на исторические события.
En primer lugar, ya había ocurrido un flujo sustancial de trabajadores antes de la ampliación. Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников.
Pero para 1850 habían ocurrido muchos años de dominación extranjera, e India había sido desindustrializada. Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна.
Eric Holder, el procurador general estadounidense, fue incluso más explícito sobre lo ocurrido en Times Square: Эрик Холдер, генеральный прокурор США, высказался по поводу эпизода на Таймс-сквер более конкретно:
Si queríamos exhibir los beneficios de la innovación financiera, no se nos podrían haber ocurrido acuerdos mejores. Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь.
Desde la Segunda Guerra Mundial, los ataques para detener actividades nucleares han ocurrido exclusivamente en el Oriente Próximo: Начиная со Второй мировой войны, удары с целью пресечь ядерную деятельность наносились исключительно на Ближнем Востоке:
Es una tormenta mucho mayor que cualquiera que haya ocurrido desde el fin de la Segunda Guerra Mundial. Это гораздо большее потрясение, чем какое-либо другое со времени окончания Второй Мировой Войны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !