Exemples d'utilisation de "paradigma" en espagnol
Este paradigma científico mío sugiere algo distinto.
Ведь моя научная парадигма подразумевает кое-что другое.
Si no tienen un paradigma, no pueden formular la pregunta.
Если у них нет парадигмы, они не могут задавать вопросы.
Y este es el paradigma que vemos en el Universo.
И это парадигма, которую мы видим повсюду во вселенной.
Y, finalmente, está esta idea, estirando un poco el paradigma.
И вот, наконец, эта идея - я тут растягиваю парадигму немного -
Para entender lo que está sucediendo, necesitamos un nuevo paradigma.
Для того, чтобы понять происходящее, необходима новая парадигма.
El cambio de paradigma en la medicina será igual de drástico.
Изменение парадигмы в медицине будет таким же радикальным.
Así que necesitamos un cambio de paradigma en todas esas áreas.
Нужно изменить парадигму во всех их областях,
Y ese es el típico paradigma bajo el que hemos operado.
Это базовая парадигма, которой мы руководствуемся.
Para romper el paradigma, se requiere de una aproximación radicalmente distinta.
Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход.
A consecuencia de ello, son necesarios dos tipos de cambio de paradigma.
В результате, необходимы два вида смены парадигмы.
Las personas que han crecido en tal paradigma podrían encontrar esto motivante.
Людей, выросших в такой парадигме, это может мотивировать.
Todavía vivimos con el viejo paradigma de la edad como un arco.
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме, где возраст рассматривается как дуга.
Y sin embargo esto es exactamente lo que el paradigma estadounidense exige.
Хотя это именно то, чего требует американская парадигма,
Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы.
Tienen una valentia y una libertad que creo es la base de un nuevo paradigma.
В них есть неистовство и свобода, что, по-моему, является краеугольным камнем новой парадигмы.
En los negocios sabemos que el paradigma de nuestro tiempo, damas y caballeros, es la red.
Из бизнеса вы знаете, что структура парадигмы в наше время, леди и джентльмены, - это сеть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité