Beispiele für die Verwendung von "paradigma" im Spanischen
¿Existe otro paradigma para el sistema financiero global?
Существует ли какая-либо иная модель мировой финансовой системы?
Pero aquí el paradigma, parece una cosa muy simple:
Может показаться, что здесь действует очень простой принцип:
Tenemos que implantar el nuevo paradigma de precaución y respeto.
в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
Ahora, "racional" es el paradigma dominante en la salud pública.
Видите ли, "разумность" - это господствующее представление в здравоохранении.
Durga, el paradigma, de la energía creativa femenina, o shakti.
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти.
Pero, ¿están dispuestos los gobiernos asiáticos a abandonar su paradigma mercantilista?
Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
De verdad necesitamos cambiar todo el paradigma de los niños y la comida.
Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
Hay un paradigma de escala, que consiste en tocar una escala de arriba abajo, memorizada.
Образец гаммы заключается в её заученном проигрывании вверх и вниз.
Pienso que este paradigma mitológico inspiró a los matemáticos indios a descubrir el número cero.
Я думаю, что эта мифологическая система взглядов помогла индийским математикам придумать число ноль.
Sin embargo, es un error ver la intervención en Siria dentro del paradigma del mesianismo occidental.
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой.
Éste es otro caso en el que un paradigma teórico en biología realmente funcionó - fue la Teoría microbiana de la enfermedad.
Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней.
China surgió a lo largo de los últimos quince años como un paradigma de la energía, la decisión y el progreso económicos.
В течение последних полутора десятилетий Китай стал образцовым примером экономической энергии, решимости и прогресса.
Las políticas deben también trazar un rumbo estable de largo plazo, lo que implica reconsiderar el paradigma de los últimos veinticinco años.
Политики должны также разработать стабильный долговременный курс, что подразумевает необходимость пересмотра экономической модели последних 25 лет.
No, no todo calza tan perfectamente en este paradigma, pero eso no significa que no esté sucediendo algo raro al más alto nivel.
Нет, нет, не все так точно складывается в общую картинку, Но это не значит, что ничего не происходит на самом глубоком уровне.
Los medios informativos de todo el mundo recogieron la noticia, intrigados por la refutación definitiva del paradigma racial por parte de la ciencia.
Средства массовой информации во всем мире подхватили эту историю, заинтересовавшись решительным научным опровержением расистских взглядов.
Y el paradigma es que, una vez que pasas 10 seguidos en ése, te sigue haciendo avanzar a módulos cada vez más avanzados.
Суть в том, что если вы наберете в этом 10 баллов подряд, вы продвинетесь на более сложный модуль - и так далее.
Nuestras nuevas creencias no se desprendían de algún nuevo experimento o alguna observación inesperada, al modo como se produce un auténtico cambio de paradigma científico.
Наши новые убеждения не вытекали из какого-либо нового эксперимента или неожиданного наблюдения, как это происходит при изменении системы воззрений настоящей науки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung