Exemples d'utilisation de "partes" en espagnol avec la traduction "сторона"

<>
Domicilio social de las Partes Юридические адреса Сторон
la confianza de ambas partes. доверия обеих сторон.
Derechos y obligaciones de las Partes Права и обязанности Сторон
Se pueden leer argumentos de ambas partes. Вы могли видеть аргументы обеих сторон.
Se producían ataques terroristas en ambas partes. Террористические атаки случались с обеих сторон.
Hay tantas partes involucradas en este proyecto. Множество заинтересованных сторон.
Ambas partes quieren prevenir cualquier ruptura seria. Обе стороны желают уладить между собой любые серьезные разногласия.
Pero he aquí cómo encajan las partes. Но посмотрите, как разные стороны сходятся одна к другой.
La alternativa antiglobalización es que ambas partes empobrezcan. Анти-глобальная альтернатива состоит в том, чтобы сделать обе стороны беднее.
ayudar a las partes a ir al balcón. третья сторона помогает конфликтующим "выйти на балкон".
ambas partes simplemente deben declarar su buena voluntad. обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Esta relación desequilibrada sigue teniendo ventajas para ambas partes. Это несбалансированная связь все еще имеет преимущество для обеих сторон.
Entonces, ambas partes de este debate tienen puntos válidos. Таким образом, обе стороны в этой дискуссии говорят верные вещи.
Ahora bien, ¿las dos partes están preparadas para ello? Но готовы ли к нему обе стороны?
Esto es funcional a los intereses de ambas partes. И это служит интересам обеих сторон.
De lo contrario, ambas partes se encontrarán entre los perdedores. В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
Las causas de desalineación se pueden encontrar en ambas partes. Причины нарушения курса можно найти по обе стороны.
el respeto a los intereses vitales de todas las partes. уважение к жизненно важным интересам всех сторон.
establece los mismos derechos y deberes para todas las partes. он содержит одинаковые права и обязательства для всех сторон.
Un mayor comercio enriquece a ambas partes de la operación. Чем лучше развита торговля, тем богаче обе стороны, участвующие в сделке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !