Ejemplos de uso de "participar" en español con traducción al ruso

<>
¿O estará demasiado enfermo para participar? Или он будет слишком болен, чтобы участвовать в выборах?
Vamos - todos tenemos que participar. Давайте-давайте - все должны поучаствовать
Marque abajo si no quiere participar. "Проставьте крестик, если Вы участвовать не желаете."
Todos quieren participar en esto. Каждый хочет поучаствовать.
¿Por qué pueden participar sin asimilarse? Почему они могут участвовать, не ассимилируясь?
Pero me encantaría participar en ella. Но я буду рад в нем поучаствовать.
No me importa verlo, pero prefiero no participar. Я не возражаю посмотреть на это, но предпочитаю не участвовать.
Estaba muy entusiasmado por participar en esta Eurocopa. Я горячо желал поучаствовать в этом Евро.
Tenía que llevar un jinete y participar en cargas de caballería. Должен был быть всадник, и надо было участвовать в кавалерийских атаках.
los diseños de páginas web fáciles de usar, los iconos y los símbolos de expresiones faciales fáciles de activar, las imágenes de hermosas estrellas femeninas en anuncios en línea y las noticias internacionales constantemente actualizadas inducen a los usuarios a participar y expresar sus ideas, pero, una vez que sus dedos tocan el teclado, la "democracia de la mesa de la cocina" de la Red deja de existir: дружественные к пользователю дизайны Веб-страниц, легкие для нажатия иконки и символы с разными выражениями лиц, красивые звезды женского пола в сетевых объявлениях и постоянно обновляемые международные новости побуждают пользователей поучаствовать и выразить свои собственные идеи.
¿Por qué no un ciclo auto-abastecido donde todos podamos participar? Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
parecía un ofrecimiento para trabajar, para participar, para aprovechar una oportunidad. это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Las mujeres pueden votar y participar activamente y públicamente en la vida política. Женщины могут голосовать, а также открыто и активно участвовать в политической жизни.
Pero, ya saben, muchos adultos son bastante reticentes a participar en juegos de rol. Но, знаете, многие взрослые люди довольно неохотно участвуют в ролевой игре.
Por ejemplo, las mujeres no podían participar plenamente en procesos judiciales en su propio nombre. Например, женщины не могли в полной мере участвовать под своим собственным именем в ходе судебного разбирательства.
La negativa de Europa a participar en misiones militares no debería tomarse como una revelación. Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Y lo que deban hacer era, si querían participar en esto, debían compartir paquetes de información. Если вы хотели подключиться к Сети, вам нужно было участвовать в передаче пакетов информации.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea. Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
Europa puede participar de manera constructiva en esas discusiones siempre y cuando primero allane el camino: Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
Resulta que inclusive si decides participar, cuando hay más opciones, aun en ese caso, hay consecuencias negativas. Оказывается, даже если вы решаете участвовать в плане с бoльшим количеством вариантов, это не избавляет от негативных последствий.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.