Usage examples of "percibirse" in Spanish with translation to Russian

<>
En tales casos, la desigualdad puede percibirse más intensamente porque las personas pueden relacionarla con la pérdida de buena voluntad. В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли.
Otras explicaciones excluyen la distancia percibida. Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Lo desconocido es percibido como más riesgoso que lo familiar. Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое.
Tal como se perciben las cosas, unos pocos individuos ricos ganaron y todos los contribuyentes perdieron. Несколько богатых личностей получили выгоду, а все налогоплательщики понесли убытки.
Entre ellos, así como entre los palestinos, se percibe la esperanza de que después del retiro de Gaza se pueda regresar a la hoja de ruta y reanudar las negociaciones que lleven a un acuerdo definitivo entre Israel y los palestinos. Среди них, так же, как и среди палестинцев, слышатся слова надежды, что после ухода из сектора Газа можно будет снова вернуться к дорожной карте и возобновить переговоры, результатом которых станет заключение окончательного соглашения между Израилем и палестинцами.
Al mismo tiempo, la actitud displicente que se percibe en Estados Unidos en relación con Europa es infundada y contraproducente. В то же время, пренебрежительное отношение к Европе, которое чувствуется в Америке, является неоправданным и обреченным на провал.
.sería percibido por mucha gente como un error. большинство людей воспримут это как ошибку.
Aún si esto no se percibe como una gran pérdida. Поэтому это не воспринимается как большая потеря.
Además del aumento de los modestos salarios percibidos por los trabajadores de Walmart y los del sistema de comida rápida, el objetivo de los organizadores de las protestas es la creación de sindicatos de trabajadores en estas empresas. Кроме повышения скромных зарплат, которые получают рядовые работники Walmart и системы быстрого питания, целью устроителей протестов является создание в них профсоюзных организаций.
La vergüenza es una, no ser percibido ¿como qué? Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким?
Así que, intentamos tomar eso que es percibido como negativo su exagerada competitividad, sus. Так что, мы пытались взять то, что воспринималось негативно - их чрезмерную конкурентность,
Un fármaco "me-too", por ejemplo, que le genera a su fabricante un porcentaje del ingreso que, de otra manera, es percibido únicamente por la compañía que domina un nicho, puede ser altamente rentable, incluso si su valor para la sociedad es muy limitado. Например, терапевтический аналог, позволяющий получить изготовителю определенную часть прибыли, которая в противном случае полностью достается доминирующей компании, может принести большую выгоду, даже если его ценность для общества весьма ограничена.
Existe la posibilidad de que sea percibida como un indicador de esa asimetría. Однако, существует вероятность того, что оно будет воспринято как указатель на эту асимметрию.
Con su desunión y debilidad, los europeos son percibidos como innecesarios e incluso molestos. Европа, с ее слабостью и отсутствием единства, воспринимается как нечто ненужное, даже мешающее.
El tamaño con que se percibe la luna está determinado por dos factores: Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами:
Si la propiedad no es segura (o incluso si no es percibida como segura), los incentivos se distorsionan. А если собственность не защищена - или даже просто не воспринимается как защищенная- стимулы искажаются.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida. соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Pero el ataque a la libertad se percibe como tal sólo cuando empieza a aplicarse a los hombres. Однако ущемление свободы как таковое начинает восприниматься только тогда, когда это начинает касаться мужчин.
el objeto-estímulo determina la relación del tamaño percibido con respecto a la distancia percibida. соотношение воспринимаемого размера к воспринимаемой удаленности определяется раздражителем.
Su toma de control del país había sido percibida como una especie de liberación, el regreso a la seguridad. Взятие ими под контроль страны тогда воспринималось как своего рода освобождение, возвращение к безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!