Ejemplos de uso de "permitió" en español con traducción al ruso

<>
¿Es eso lo que les permitió sincronizarse? Но разве это то, что позволило вам синхронизироваться?
y nunca se me permitió estudiar geometría o trigonometría. И мне так и не разрешили заниматься геометрией или тригонометрией.
Lo hice y el árbitro lo permitió. Я так сыграл, судья допустил это.
La literatura le permitió trascender sus alrededores. Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения.
A ellos ni siquiera se les permitió fundar un partido. Им даже не разрешили сформировать партию.
¿Cómo permitió la agencia estatal china de alimentos y medicinas que esto sucediera?" Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
Nos permitió comer todo tipo de cosas. Он позволил нам употреблять в пищу почти все.
Para probarla el creador nos permitió a mi mujer y a mí. Чтобы испробовать, изготовитель разрешил мне и моей жене
Constituiría un problema en particular para los EE.UU., cuya Reserva Federal permitió que el tipo de interés de los fondos federales se acercara a cero en enero de 2009. Это представит особую проблему для США, где Федеральный резерв допустил, чтобы ставки Федеральных фондов упали до нуля в январе 2009.
Esto permitió que la botella sirva como juego. Что позволяет превратить бутылку в игру.
Se permitió la investigación en embriones con propósitos tales como mejorar la eficacia de la FIV. Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения.
Tal vez nunca sepamos el número exacto de víctimas durante la última fase del conflicto, porque el gobierno no permitió el ingreso de organizaciones internacionales o medios en la zona. Точное количество убитых на последней стадии конфликта нам неизвестно, т.к. правительство не допустило в страну представителей международных организаций и средств массовой информации.
Luego mi padre me permitió continuar con mi esperanza. Но мой отец позволил мне воплотить мою мечту.
Lo que es más importante aún, se permitió que el renminbi se apreciara, y las reducciones del impuesto sobre la exportación prácticamente se eliminaron. Более важно то, что женьминьби разрешали укрепляться, и фактически был отменен возврат экспортной пошлины.
Será como lo que ocurrió en Inglaterra después de que abandonó el anclaje de su tipo de cambio y permitió que la libra se depreciara con respecto al marco alemán, o lo que ocurrió en los Estados Unidos a fines de los años 80, cuando el dólar se depreció frente a la libra, el marco alemán y (lo que es más importante) el yen japonés. Это будет подобно тому, что произошло в Великобритании, когда последняя отказалась от искусственной поддержки валютного курса и допустила понижение курса фунта относительно немецкой марки, или что произошло в США в конце 1980-х годов, когда курс доллара понизился относительно британского фунта, немецкой марки и, самое главное, японской иены.
Y fue muy bueno y nos permitió bajar y encontrar especies nuevas. Все это было здорово и круто, И позволило нам нырнуть глубже в наших поисках новых видов животных.
Con la llegada de la globalización, se les permitió a las compañías de semillas vender semillas cuya seguridad había sido certificada por las empresas. С приходом глобализации семенным компаниям разрешили продавать семена, на которые компании сделали сертификат об их безопасности.
Y esto me permitió presentar una idea muy importante sobre el diseño. Это позволяет мне представить вам важную мысль о дизайне:
Jacques Delors, uno de los arquitectos del euro, afirma ahora que su idea de una moneda única era buena, pero que su "ejecución" fue defectuosa, porque se permitió a los países más débiles endeudarse demasiado. Жак Делор, один из архитекторов евро, утверждает, что его идея единой валюты была хорошей, но в ее "исполнении" были допущены нарушения, потому что более слабым странам было разрешено занимать слишком много.
El gobierno turco incluso permitió que los exportadores turcos facturen en riales iraníes. Турецкое правительство даже позволило турецким экспортерам выписывать счета в иранских реалах.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.