Exemples d'utilisation de "pib" en espagnol
Actualmente, esas siete industrias representan el tres por ciento del PIB chino;
Это идет в русле приоритетных направлений плана 12-й пятилетки, предполагающих развитие основанных на инновациях "стратегических новых отраслей" - энергосбережение, информационные технологии нового поколения, биотехнологии, высококачественное производственное оборудование, использование возобновляемых источников энергии, альтернативные материалы, а также автомобили, работающие на альтернативных видах топлива.
Actualmente, sólo unos cuantos puntos porcentuales del PIB israelí proceden de la agricultura.
В настоящее время сельское хозяйство составляет всего несколько процентных точек израильского ВНП;
No hay estrategia económica que pueda cambiarlo, aun cuando produzca un espectacular aumento del PIB.
Никакая экономическая стратегия не может изменить этого, даже если произойдет впечатляющий рост валового внутреннего продукта.
Después de todo, cuarenta centavos de cada euro de PIB son mucho como para no luchar.
В конце концов, за сорок центов с каждого евро валового внутреннего продукта стоит бороться.
Segundo, la búsqueda incesante del PIB sin tener en cuenta otros objetivos tampoco conduce a la felicidad.
Во-вторых, упорное стремление к ВНП в ущерб другим целям также не ведет к счастью.
Esos procesos tienden a revertirse y cuando lo hacen, se desacelera o se desinfla el PIB en dólares.
Этот процесс возвращения к среднему, в хорошем смысле, меняет направление, позволяя предположить, что оптимистичная производительность недавнего прошлого вряд ли вернется в ближайшее время.
México gastó el 1,2 por ciento del PIB al año para prestar servicios básicos a sus comunidades.
Мексика тратила 1,2% ВНП в год для того, чтобы предоставить мексиканскому обществу основные услуги.
Esa reducción en 600.000 millones de la demanda equivale a más del 3 por ciento del PIB.
Крах жилищного строительства вызвал снижение расходов на строительство ещё на 200 миллиардов долларов.
En África, el PIB per cápita cayó a una tasa promedio de 0.7% anualmente entre 1970 y 1995.
Экономическая модернизация и борьба с бедностью находились в плачевном состоянии.
Pero con tasas de interés de 20%, 9% del PIB del país sería gastado anualmente para financiar la deuda.
Но при ставке процента равной 20%, 9% ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
El gasto en defensa equivale a 1.6% del PIB en Alemania, 2% en Italia y 1.5% en España;
Расходы на оборону составляют 1,6% от ВНП в Германии, 2% в Италии, и 1,5% в Испании;
La capacidad del gobierno para obtener ingresos vía impuestos sigue siendo escasa, y genera menos del equivalente al 15% del PIB.
Обеспечение налоговых поступлений в бюджет остаётся слабым местом правительства, объём этих поступлений составляет менее 15% ВНП.
Standard and Poor's calcula que limpiar los créditos malos costaría alrededor de 518 mil millones de dólares (40% del PIB).
По оценкам "Standard and Poor's", для упорядочения их неработающих займов потребуется около 518 миллиардов долларов (40% ВНП).
Sin embargo, con un gasto gubernamental a un nivel de aproximadamente 22% del PIB, las acusaciones de socialismo caen por su propio peso.
И все же с таким правительством, которое тратит сумму равную около 22% от ВНП, напутствия о социализме не имеют успеха.
WASHINGTON, DC - El PIB de Grecia de alrededor de 300 mil millones de dólares, representa aproximadamente el 0.5% de la producción mundial.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ.
a pesar de la recesión actual, el déficit presupuestario de Argentina, exceptuando los pagos de intereses, es sólo de alrededor 1% del PIB.
несмотря на сегодняшний спад, дефицит бюджета Аргентины, за исключением выплаты процентов, составляет всего лишь около 1% валового внутреннего продукта.
Cuando visité Corea del Sur por primera ocasión, en esa misma época, su PIB per cápita era más bajo que el de Nigeria.
Сегодня основным двигателем экономики Тайваня являются Информационные Технологии.
Quinto, para promover la felicidad, debemos identificar los muchos factores más allá del PIB que pueden aumentar o reducir el bienestar de la sociedad.
В-пятых, чтобы способствовать счастью, мы должны определить множество факторов, отличных от ВНП, которые могут повысить или понизить благосостояние общества.
Los venezolanos saben que el PIB ha ido creciendo modestamente durante dos años, con un crecimiento del sector privado de más del 5% en 2001.
Венесуэльцы знают, что уровень ВНП умеренно повышался в течение двух лет, а экономический рост частного сектора составил более 5% в 2001 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité