Exemples d'utilisation de "potentes" en espagnol

<>
Los hongos producen antibióticos potentes. Грибы вырабатывают сильные антибиотики.
De hecho, pueden tener potentes consecuencias. В действительности, они могут иметь серьёзные последствия.
las células madre embrionarias son especialmente potentes. Эмбриональные стволовые клетки особенно значимы.
Podemos hacer cosas mucho más potentes con ellas. С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи.
Nuestros móviles son más potentes que toda la nave espacial Apolo. У современного мобильного телефона мощности больше, чем у всей космической начинки Аполлона.
Pero es el momento de tener a mano potentes planes de contingencia. Но сейчас пришло время для подготовки основательных планов на будущее.
Pero las voces potentes no tienen por qué ser las más efectivas. Однако громогласные заявления не обязательно всегда будут эффективными.
Nuestros móviles son más potentes que algunos de los ordenadores más robustos de hace 20 años. Сегодня у мобильного телефона мощности больше, чем у некоторых наиболее сложных компьютеров 20-летней давности.
Pueden ver que claramente se defienden y, en algunos casos, son más potentes que los fármacos. Вы можете видеть, что они ни в чем не уступают, а в некоторых случаях и превосходят указанные препараты.
Hay muchos asuntos políticos en juego y los intereses del sector hidroeléctrico de China son muy potentes. Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике.
Pero aunque estos audífonos eran los más potentes en el mercado en el momento, no eran de gran ayuda. И хотя эти приборы были самыми эффективными на рынке в то время, они не очень-то помогали.
Los valores morales poseen potentes representaciones fisiológicas también en los seres humanos, y las sentimos intensamente cuando son violadas. Моральные ценности находят также и у людей сильное физиологическое воплощение, и при их нарушении мы остро это ощущаем.
Y, de hecho, no sabemos si esta hipótesis es correcta porque nunca hemos tenido tecnologías tan potentes como para demostrarla. На самом деле мы не знаем, верна ли эта гипотеза, потому что у нас никогда не было технологий настолько сильных, чтобы проверить ее.
De hecho, los mercados en ascenso más potentes saben vivir dentro del sistema actual y pueden utilizarlo para su provecho. Одним из наиболее сильных ноу-хау развивающихся рынков является их умение жить в рамках существующей системы, и они могут использовать это в свою пользу.
Y si lo piensan, los intereses y valores compartidos son agrupadores más potentes de seres humanos que las categorías demográficas. Если вы задумаетесь над этим, общие интересы и ценности являются более сильным стимулом к объединению людей, нежели демографические категории.
A menudo se escuchan esos llamados, pero hay potentes intereses creados que dificultan el que los gobiernos puedan hacerlos realidad. Такие обращения приходится слышать довольно часто, однако влиятельные имущественные интересы создают правительствам трудности в их осуществлении.
El Fondo debe dar mensajes más potentes acerca de las políticas y, si es necesario, debe ser capaz de aplicar medidas. Фонд должен давать более значимые советы по политике и, в случае необходимости, иметь возможность обеспечить необходимые действия.
Puesto que saben que son menos potentes, especialmente en términos demográficos y económicos, los rusos sienten que tienen que hacer "más". Поскольку они знают, что они менее могущественны, особенно в демографическом и экономическом плане, россияне чувствуют, что они должны сделать "больше".
Más aún, se están inventando nuevas sustancias sintéticas y químicas, que son más potentes y a menudo menos costosas que las "clásicas". Более того, изобретаются новые синтетические химические вещества, обладающие более сильным действием и часто более дешёвые, чем "классические" наркотики.
El diseño y las marcas de primera categoría ya están asentados en Europa, donde las industrias creativas son más potentes que la industria automotriz. Дизайнеры и торговые марки мирового класса уже обосновались в Европе, где творческие индустрии сильнее автомобильной промышленности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !