Verwendungsbeispiele von "precisa" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La lengua es muy precisa. Язык очень точен.
Nadie sugiere que volvamos a la "represión financiera" de los años 50, pero la última crisis ha dejado en evidencia que todo el sistema de regulación financiera global precisa de una seria actualización. Никто не предлагает вернуться назад к "финансовым репрессиям" 1950-х годов, но последний кризис не оставил сомнений в том, что срочно необходимо обновить всю систему глобального финансового регулирования.
por una más precisa, más exacta y más rápida. сделали её чётче, точнее и быстрее.
Pero sabíamos que necesitábamos la persona precisa a quien le pudiéramos construir algo que valiera la pena. Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать.
Les basta con suministrar una dirección que un teléfono pueda "fotografiar y reconocer", precisa Pierre Noizat, que asegura tener miles de usuarios. Достаточно лишь сообщить адрес, который можно "сфотографировать и распознать" телефоном, уточняет Пьер Нуаза, заверяя, что у него есть уже тысячи пользователей.
Se precisa del liderazgo directo de los jefes de estado y gobierno, al menos en estos tiempos de crisis extrema. Требуется непосредственное вмешательство глав государств и правительств - по крайней мере, в сегодняшние времена, когда кризис довольно силён.
raramente ofrece información precisa sobre el presente. оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени.
Con una genuina preocupación por elevar el ingreso de su pueblo, que es desesperadamente pobre, reconoció que Bolivia precisa de los conocimientos de los extranjeros para lograr crecer, y que eso implica pagar un precio justo por sus servicios. Искренне озабоченный тем, как повысить доходы своих отчаянно бедных сограждан, он осознает, что Боливии необходимы знания и опыт иностранных инвесторов, чтобы достигнуть экономического роста, и что это требует справедливой оплаты их услуг.
Sólo podemos desear que la formulación de políticas económicas fuera tan clara y precisa como la ingeniería mecánica. Мы можем только пожелать, чтобы в экономической политике можно было бы давать такие же четкие формулировки, как, скажем, в машиностроении.
Es algo cronometrado de manera muy precisa. Это действительно очень точно определенный момент.
Sabemos que tienen que adherirse a una parte específica así que si podemos imaginarnos la estructura precisa de esa parte y presentarla en forma de vacuna, lo que esperamos es poder empujar al sistema inmunológico a que produzca los anticuerpos correspondientes. Мы знаем, что они должны захватывать конкретную часть, так что, если мы можем определить чёткую структуру этой части, представить её через вакцину, то мы надеемся, что мы сможем подсказать иммунной системе, какие антитела нужно делать.
Ahora podemos hacerlo de manera más precisa. Теперь же мы можем делать это более точным способом.
La otra tarea del periodismo es mostrarle a la sociedad un reflejo de sí misma -difundir una imagen precisa de su situación actual, compartir información sobre las actividades de ciudadanos privados y empresarios en el proceso de construcción de la sociedad civil y alentar a los ciudadanos a desempeñar un rol activo a la hora de mejorar su propia vida y desarrollar sus comunidades. Другая задача журналистики заключается в обратном отражении общества для него же самого - распространять четкую картину его текущей ситуации, делиться информацией о деятельности частных граждан и бизнеса, как они строят гражданское общество, а также вдохновлять граждан становиться более активными в улучшении их собственной жизни и развитии их сообществ.
la información empresarial precisa es una responsabilidad del gobierno. точная деловая информация входит в сферу ответственности правительства.
Pero, ¿es ésta una descripción precisa de los países de lento crecimiento? Но является ли это точным описанием медленно развивающихся стран?
Es un medio increíble para coordinar, de forma precisa, flujos de información. Это замечательный способ очень точной координации постоянно изменяющейся информации.
Para los efectos de nuestro informe, nosotros definimos la competitividad de forma precisa: В нашем отчете мы даем точное определение конкурентоспособности, соответствующее целям наших исследований:
Ahora observen el banco de este río y vean qué precisa es la sincronía. А теперь посмотрите на это по всему берегу реки и обратите внимание, насколько точно они синхронизированы.
El filósofo Karl Popper tenía buenas razones para proponer una definición precisa del concepto "democracia". Философ Карл Поппер имел досточно оснований, когда давал свое точное определение демократии.
Y podemos medir esto de manera muy, muy precisa, con Kepler, y rastrear sus efectos. И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!