Exemples d'utilisation de "preocupa" en espagnol
Traductions:
tous290
беспокоить55
озаботить54
волновать37
заботить11
занимать11
взволновать4
autres traductions118
Ese es el caso en EEUU, en donde nadie se preocupa realmente si un mayor gasto militar crea un déficit temporal.
В Америке как раз тот случай, когда никто на самом деле не беспокоится о том, что возрастающие военные расходы создадут временный бюджетный дефицит.
Todos temen a China, que se mantiene relativamente apacible, pero que ya no se preocupa por disimular su creciente capacidad militar.
Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь.
Así que esa comunidad tan unida es la que de verdad se preocupa del sitio, y son algunas de las personas más brillantes que conozco.
И вот это тесное сообщество по-настоящему заботится о сайте, и входят в него одни из умнейших людей, которых я когда-либо встречал.
Igualmente importante es que el banco central tiene que dar al público muestras de que ahora se preocupa por el tipo de cambio real, ya que es importante para las exportaciones, el empleo y el crecimiento sostenido.
Центральный банк также должен подать сигнал общественности, что он заботится о реальном обменном курсе, потому что это важно для экспорта, создания рабочих мест и устойчивого развития.
Hoy no nos preocupa mayormente el crecimiento demográfico.
Сегодня мы, в основном, спокойно относимся к глобальному приросту населения.
se preocupa mucho de la diferencia entre ricos y pobres.
он очень тревожится о тех у кого есть и о тех у кого нет.
Me preocupa que encontremos problemas por causa del crimen informático.
Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
A muchos comentaristas les preocupa la ineficacia del sistema político estadounidense.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
También le preocupa una posible guerra civil entre Hamás y Fatah.
Египет также опасается возможной гражданской войны между "Хамасом" и "Фатхом".
le preocupa lo que está pasando en este mundo ahora mismo.
Она обеспокоена тем, что происходит сегодня в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité