Exemples d'utilisation de "productora" en espagnol

<>
Otra sequía amenaza la zona productora de cereales en el norte de China. В настоящее время засуха еще угрожает "зерновому поясу" в северной части Китая.
El descontento en la región productora de petróleo más imortante ¿promovería u obstacularizaría la prosperidad? Будет ли обострение ситуации в главном нефтедобывающем регионе способствовать ее процветанию, или же наоборот?
El Reino Unido, que recientemente se ha comprometido a aumentar el número de sus soldados en la agitada provincia productora de amapola de Helmand, es la excepción. Одним из исключений является Великобритания, недавно пообещавшая увеличить свой военный контингент в воинственной провинции Хельманд, в которой выращивается опийный мак.
Incluso aquí hay una productora, la ven, muy interesada en los bichos, en los malos y en los buenos, con una lupa en la cabeza, caminando con seguridad por su cultivo. Даже здесь, вот фермер, видите, очень заинтересованная в насекомых, во вредных и полезных, с увеличительным стеклом на голове, спокойно гуляющая среди своего урожая.
Hagman, que regresó este año como J.R. en una nueva temporada de "Dallas", murió el viernes por la tarde debido a complicaciones de cáncer, de acuerdo con un comunicado de la familia proporcionado a The Associated Press por la Warner Bros., casa productora de "Dallas". Хэгмэн, который вернулся в этом году в качестве J.R. в новом сезоне "Далласа", умер в пятницу вечером из-за осложнений, вызванных раком, согласно заявлению семьи, предоставленному для The Associated Press компанией Warner Bros., студией производства "Далласа".
Los chiítas son un caso especial, ya que constituyen el 75% de la población en la Provincia del Este, la principal región productora de petróleo del reinado, y se identifican mucho más estrechamente con los chiítas del otro lado de la frontera en Irak que con el estado saudita. Шииты - уникальные представители своего движения, составляющие 75% населения восточной территории страны, главного нефтедобывающего региона, и причисляющие себя к шиитам по ту сторону границы в Ираке в значительно большей степени, чем к Саудовскому государству.
El otro corredor - cuyos trabajos de construcción se han visto retrasados debido a una insurrección en la provincia pakistaní de Beluchistán - se extenderá desde el puerto pakistaní controlado por China en Gwadar, cerca de la frontera de Pakistán con Irán, a través de la cordillera del Karakórum hasta Sinkiang, una provincia china mediterránea productora de energía. Другой коридор - работы над которым отстают от графика из-за восстания в пакистанской провинции Белуджистан - протянется от контролируемого Китаем порта Гвадар, который находится на границе Пакистана с Ираном, через горы Каракорум к не имеющей выхода к морю провинции Синьцзян, обеспечивающей производство электроэнергии.
La productora de Nueva York que supervisaba el proyecto, que era madre soltera, sintió al principio reticencias de visitar Ramalá, por lo que la incapacidad del equipo palestino de producir sus segmentos a tiempo quedó oculta, al igual que tantos aspectos de la experiencia palestina, bajo un manto de temor que no se presenciaba por completo y, por ende, no se podía comprender a cabalidad. Нью-йоркский продюсер, наблюдающая за проектом, - мать-одиночка - не очень хотела изначально приезжать в Рамаллу - поэтому неспособность палестинской команды создать свою часть вовремя была, как и многие другие аспекты палестинской жизни, скрыта за барьером страха, который нельзя в полной мере понять, пока сам не прочувствуешь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !