Ejemplos de uso de "querrían" en español con traducción al ruso

<>
¿No querrían hacer esos cambios en sus genes? Разве бы вы не хотели сделать такие изменения в ваших генах?
Estoy seguro que no querrían que lo haga. Уверен, вам бы этого не хотелось.
No es una broma, por supuesto que no querrían hacerlo. Это смешно, конечно, они не захотят делать этого.
No querrían dirigir un negocio con ese tipo de historial de seguridad. Вы бы не хотели начинать бизнес с подобным показателем безопасности.
No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos. Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их.
Y, ¿querrían ustedes conocer a esas pobres personas, de color beige, si existieran? А если и есть такой средненький человечек, хотели бы вы с ним познакомиться?
No querrían convertir en vegetales a sus pacientes sólo para salvarlos, es algo muy confuso. Никто не хочет накачивать людей для того, чтобы их спасти, это действительно сбивает с толку.
Pero, ¿por qué querrían que dirija el tráfico, si a mí me gustaría mucho más pescar? Ну почему люди хотят, чтобы я была регулировщиком, если мне хочется на рыбалку?
Querrían saber cómo es que se originó, qué es y cómo es que se perpetua a sí mismo. Они бы хотели знать, как это придумано, для чего и как оно сохраняется.
Por supuesto, los moderados de ambas partes querrían la mayor cantidad posible de tierra y espacio para maniobrar, pero prefieren una solución negociada dirigida a acabar con la violencia. Конечно же, "умеренные" как с одной, так и с другой стороны хотели бы получить как можно больше земли и возможностей для маневрирования, но, в то же время, им предпочтителен компромисс, достигнутый путем переговоров и направленный на прекращение насилия.
Siempre verían y querrían aprehender los beneficios de las tasas de interés más bajas y un poco más de presión de la demanda -más producción, más empleo, mayores salarios y mayores beneficios en el corto plazo-. Они всегда будут видеть и хотят ухватить выгоду от более низких процентных ставок и чуть большего давления спроса - больше производства, больше занятости, более высокая заработная плата и более высокая прибыль как можно скорее.
Cualquier precio más bajo en euros causaría una excesiva demanda global de petróleo, mientras que un precio por sobre 75 euros no crearía suficiente demanda como para absorber todo el petróleo que los productores querrían vender a ese precio. Любая более низкая цена, выраженная в евро, вызвала бы избыточный глобальный спрос на нефть, в то время как цена выше 75 евро не произвела бы достаточного спроса для того, чтобы поглотить всю нефть, которую хотели бы продать производители по такой цене.
A los únicos a quienes debería importarle es a los padres de muchachos y muchachas, educadores, creadores de videojuegos, cineastas y mujeres que querrían un hombre de verdad con quien pudieran hablar, con quien pudieran bailar, con quien pudieran hacer el amor suavemente y contribuir a las presiones evolutivas que mantengan a nuestra especie por encima de las babosas banana. Единственные люди, которых должно это заботить, это родители мальчиков и девочек, преподаватели, производители игр и фильмов, и женщины, которые бы хотели настоящего мужчину, с которым можно поговорить, который умеет танцевать, который может заниматься любовью медленно, и внести вклад в эволюционное развитие, чтобы удержать наш вид выше уровня банановых слизней.
Yo utilizo la palabra "querer". Я использую слово "хотеть".
Queremos saber sobre las cosas. Нам хочется знать о различных вещах.
Pero ¿quién va a querer enchufarlos? Но кто захочет подключать их в розетку?
Cómo te puedo querer tanto? Как я могу так сильно любить тебя?
"Quiero ir a contarles lo que encontramos". "Я хочу приехать и рассказать вам о том, что мы нашли".
Quizá no quería ser un residente que requiriera atención constante. Может, я не хотел быть нуждающимся в помощи практикантом.
Quieren encontrar un lugar donde comer. Вы ищете место, где бы поесть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.