Exemples d'utilisation de "хотели" en russe

<>
они хотели прокричать свои истории. Todas querían gritar la historia.
А они хотели покончить с этим. Y deseaban poner fin a eso.
И во всех 42 случаях, когда нам удавалось подавить такие требования, используя существующие и законные юридические инструменты, как, например, Акт о Праве на Информацию, видео, аудио или общественное порицание, мы успешно добивались того, чего хотели добиться наши клиенты, без необходимости уплаты взятки. Y en los 42 casos en los que hemos hecho retroceder esas demandas usando herramientas existentes y legítimas como la Ley de Derecho a la Información, video, audio, o presión social, hemos logrado obtener lo que nuestros clientes necesitan sin tener que pagar sobornos.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью. Queríamos comunicarnos en ambas direcciones.
Ни Хезболла, ни Амал этого не хотели. Ni Hezbolá ni Amal deseaban esto.
Они не хотели этого делать. No querían hacer esto.
Многие французы хотели бы, чтобы такая самодисциплина смогла передаться и Саркози. Muchos franceses desearían que Sarkozy se impregnara de una autodisciplina semejante.
Секретные службы хотели арестовывать людей. Los organismos de inteligencia quisieron arrestar a la gente.
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди. Muy pocos indios actualmente desean que India se hubiera ido por el camino de Mahatma Gandhi.
Не хотели пойти послушать его. No quisieron ir a escucharlo.
и что мы хотели бы сделать ещё больше, именно этим чувством и воспользовалось движение. Y que deseamos haber hecho más y que es algo de lo que el movimiento ha tomado ventaja.
Мы бы хотели знать что. Quisiéramos saber qué fue.
Политики хотели бы отреагировать на вполне обоснованную обеспокоенность своих избирателей, но не знают, что делать. Los políticos desean responder a las legítimas inquietudes de sus votantes, pero no saben qué hacer.
Когда бы вы хотели вернуться? ¿Cuándo quiere volver?
Но это несет сомнительную выгоду рабочим из Германии, которые бы также хотели сотрудничать с этим капиталом. Pero los beneficios para los trabajadores alemanes, quienes también habrían deseado cooperar con ese capital, son inciertos.
Расскажите, чего бы вы хотели". Dígannos que quieren en la salsa de espagueti."
По результатам опросов общественного мнения еще до осуждения Эстрады 48% филиппинцев хотели снисходительности, если не гарантированного помилования от Арройо. Incluso antes de la declaración de culpabilidad de Estrada, las encuestas de opinión mostraron que el 48 por ciento de los filipinos deseaban que hubiera clemencia, si no un perdón garantizado, para Arroyo.
"Господи, вы действительно хотели этого. "Dios, realmente lo querías.
Например, согласно исследованиям Европейской комиссии, более 10% клиентов европейских банков и страховых компаний хотели бы пользоваться иностранными товарами и услугами. Por ejemplo, según estudios de la Comisión Europea, más del 10% de los clientes de los bancos y aseguradoras europeos desearían utilizar productos y servicios extranjeros.
Все хотели получить задаток обратно. Todo el mundo quería su depósito de vuelta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !