Exemples d’usage de "reservas" en espagnol avec traduction en russe

<>
En segundo término, el sistema es inestable, porque hace que el valor de la principal moneda de reservas dependa de la política macroeconómica de Estados Unidos, de los caprichos de su balanza de pagos y los déficits nacionales que son su contraparte. Во-вторых, система является нестабильной, поскольку стоимость её основной резервной валюты зависит от макроэкономической политики США и прихотей американского баланса выплат и связанных с этим внутренних дефицитов.
El primero es la necesidad de una verdadera moneda mundial de reservas, basada quizás en los derechos especiales de giro del FMI. Первое - это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ).
un FMI profundamente transformado, que maneje una moneda mundial de reservas, coordine las políticas macroeconómicas a nivel internacional y cuente con líneas de crédito ágiles; обновленный МВФ, регулирующий глобальную резервную валюту, координирующий глобальную макроэкономическую политику, а также обеспечивающий быстро регулируемые лимиты кредитования;
Tenemos cuatro reservas en la India. Сейчас у нас 4 заповедника в Индии.
.con 30 reservas de Cheval Blanc. одна для 30 бутылок винтажного Шеваль Блан,
Varios países han expresado reservas al respecto. Несколько стран выразили сомнения по поводу этого.
Los niños de cinco años mienten sin reservas. Пятилетние бессовестно лгут.
Tercero, se necesita un sistema de reservas global. В-третьих, нужная глобальная резервная система.
Y hubo reservas sobre esto desde el principio. Поначалу мы сами не были уверены, стоит ли это делать.
Si hubieran tenido sus reservas de petróleo, lo hubieran hecho. И если бы у них был доступ к их топливу - они бы это сделали.
Notablemente, Medvedev no muestra reservas para hablar de liberalización política. Удивительно, что Медведев не опасается говорить о политической либерализации.
Mario me ha dado una alegría al elogiar mi trabajo sin reservas. Мне было приятно, что Марио похвалил мою работу.
Todo el calendario anual de esa guía está llena de reservas canceladas. На весь календарный год экскурсии для этого гида отменены.
Las reformas siguen siendo necesarias -inclusive una revisión del sistema de reservas global-. Реформы все еще нужны - в том числе перестройка глобальной резервной системы.
Además, los militares impartieron órdenes prohibiendo a los indígenas occidentales abandonar las reservas. В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации.
Pero casi todas las reservas descansan ociosas en los balances de los bancos comerciales. Но почти все они оседали мертвым грузом на балансе коммерческих банков.
La reforma del sistema mundial de reservas debe hacer claramente parte de esta agenda ampliada. Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Los bancos centrales de Asia y Medio Oriente tradicionalmente han tenido sus reservas en dólares. Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах.
Con ello lo único que logró fue alimentar los retiros y consumir sus reservas internacionales. Это лишь усугубило отток депозитов и истощение валютных ресурсов.
Además, los suecos, no son los únicos que están reconsiderando sus reservas hacie el euro. Более того, шведы не одиноки в том, чтобы переосмыслить свой сдержанный подход к евро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !