Sentence examples of "rodearán" in Spanish

<>
Aquí, la amenaza más inmediata no viene de los Estados Unidos o la OTAN, sino de la Unión Europea, cuya ampliación significa que sus estados miembros rodearán dentro de poco la región rusa de Kaliningrado por todas partes. И здесь ближайшая угроза исходит не от Америки или НАТО, а от Европейского Союза, расширение которого означает, что страны, входящие в состав Евросоюза, вскоре будут окружать Калининградскую область России со всех сторон.
Están rodeados de personas inmunizadas. Они окружены людьми с иммунитетом.
Los israelíes traumatizados se aferran a la falsa esperanza de que sus vidas resultarán más seguras por las retiradas unilaterales en aumento de las zonas ocupadas, mientras que los palestinos ven sus territorios restantes reducidos a poco cosa más que basureros humanos rodeados por una provocativa "barrera de seguridad" que pone en un aprieto a los amigos de Israel sin por ello aportar seguridad ni estabilidad. Смертельно уставшие израильтяне тщетно надеются на то, что их жизни будут в большей безопасности, если в одностороннем порядке постепенно вывести войска с оккупированных территорий, в то время как палестинцы видят, как их оставшиеся территории сокращаются практически до размеров какой-нибудь свалки и окружаются сомнительным "барьером безопасности", который смущает друзей Израиля и неспособен обеспечить безопасность и стабильность.
Las montañas rodeaban la ciudad. Горы окружали город.
Y que estamos rodeados de genialidad. и что нас окружает гениальность.
Esa persona se rodea de asesores. Этот человек окружает себя советниками.
Además, yo había crecido rodeado de muchos profesores. Между тем, я вырос в окружении учителей.
Su silencio gélido lo rodeaba como un muro. Её ледяное молчание окружило его словно стена.
Son rodeados de personas, y su paso es impedido. Его окружат люди, и его путь через комнату затруднен.
Así es la complejidad del mundo que nos rodea. Так что это сложность мира, который окружает нас.
las cosas que nos rodean en nuestra vida cotidiana. Думаю, это что-то, о чём мы даже не задумываемся, повседневные окружающие нас вещи.
Más importante, estos países no están rodeados por la malaria. Самое главное то, что эти страны не окружены малярией.
Nunca había estado rodeado de tantos "azungu", o sea hombres blancos. Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей.
No están obsesionados con el estatus jerárquico ni rodeados de asistentes. Они не мучаются от различий в иерархическом статусе и не окружены ассистентами.
Pero la magnificencia de la energía que me rodeaba me cautivó. захватило великолепие энергии, окружающей меня.
Y asumamos un papel activo con los sonidos que nos rodean. И давайте займём роль управляющего для окружающего нас звука.
O bien nacieron o conscientemente se rodearon de la gente adecuada. Они либо родились среди этих людей, либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми.
Así que, aquí hay un ejemplo de un nervio rodeado por tumor. Это пример нерва, окруженного опухолью.
Si quedan rodeados, también se dan cuenta, se pueden poner algo nerviosos. Если же они будут окружены, то они также это заметят и могут заволноваться.
Y las personas con las que se rodea necesitan de la conexión. И люди, которыми он себя окружает, хотят быть в контакте друг с другом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.