Exemplos de uso de "sabíamos" em espanhol com tradução para o russo

<>
Pero sí sabíamos una cosa. Но мы знали одно.
Pero sabíamos que necesitábamos la persona precisa a quien le pudiéramos construir algo que valiera la pena. Но мы нуждались в правильном человеке, ради которого можно объединиться и создавать.
Sabíamos que nuestros héroes ganarían. Мы знали, что наши герои победят.
Hace cien años no lo sabíamos. А 100 лет назад не знали.
Y sabíamos que estábamos perdiendo CO2. И мы знали, что мы теряем контроль над CO2
No sabíamos como íbamos a lograrlo. Мы не знали, как мы это будем делать.
Solamente que no sabíamos cómo ilustrarlo". Просто мы не знаем, как это реализовать".
Y sabíamos que estábamos en lo correcto. И мы знали, что мы правы.
No sabíamos que podíamos llevarlo a cabo; Мы не знали, что сможем выдержать;
No sabíamos que existía esta pequeña cosita. Мы не знали даже, что эта маленькая штуковина существует.
Así, pues, no podemos decir que "no sabíamos". Так что мы не можем сказать, что "мы не знали".
Al despertar por la mañana, nunca sabíamos qué ocurriría. Просыпаясь по утрам, мы не знали, что нас ждёт сегодня.
Y no sabíamos qué íbamos a encontrar para Irak. Тогда мы ещё не знали, что мы обнаружим.
Y, claro, ahora sabíamos que ella iba a sobrevivir. Конечно, теперь мы знали, что она выживет.
Así que el primer día sabíamos que teníamos manzanas frescas. Так что на старте мы знали, что у на все хорошие, хорошее семя.
Y sabíamos que iban a luchar para aprender a leer. И мы знали, что им будет тяжело научиться читать.
Nosotros sabíamos de un rectángulo en un rectángulo, sabemos al respecto". Мы знали о треугольнике внутри треугольника, мы знаем всё об этом".
Y, colectivamente, no sabíamos si en realidad podíamos sacar esto adelante. Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
Sabíamos que de una manera u otra, esto iba a darse. Мы знали, что так или иначе, проект осуществится.
De nuevo, hace tres años ni sabíamos que esta cosa existía. Еще три года назад мы не знали о ее существовании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!