Exemples d'utilisation de "sepas" en espagnol avec la traduction "знать"

<>
No quieren que lo sepas. Они не хотят, чтобы ты об этом знал.
No sé cómo decírtelo, pero es mejor que lo sepas. Не знаю, как сказать тебе об этом, но лучше тебе знать.
Y quiero que sepas que esto va a asesinar a tus hijos. И я хочу, чтобы ты знала, что это убьет твоих детей раньше времени.
"Pero quiero que sepas que la falta de recursos nunca podrá justificar la injusticia". "Но я хочу, чтобы вы знали, что недостаток ресурсов не может быть оправданием для неправосудия".
Y así leyendo el genoma, podemos descubrir mucho más sobre tu familia que lo que tú probablemente sepas. И поэтому, читая геном, мы можем узнать гораздо больше о своей семье, чем уже, наверное, знаем.
Tu estás apostando tu vida por algo - Y más vale que sepas por qué estás apostando en lo que estás apostando. Ты делаешь ставку на что-то в своей жизни - но лучше знать, почему ты ставишь именно на то, на что ставишь.
Quiero saber por qué pescan. Я хочу знать, почему они ведут рыбный промысел.
¿Por qué quieres saber eso? Почему ты хочешь это знать?
Necesito saber si estarán ahí. Мне нужно знать, будете ли вы там.
No necesitas saber muchos idiomas. Тебе не нужно знать много языков.
Hay cosas que debo saber. Есть вещи, которые я должен знать.
Queremos saber sobre las cosas. Нам хочется знать о различных вещах.
Quiero saber cómo les influyo. Я хочу знать, как я влияю на них,
Quiero saber más de ti. Я хочу знать о тебе больше.
Necesito saber qué significa esto. Мне нужно знать, что это значит.
Sencillamente no se puede saber. Этого мы просто не знаем.
Queremos saber sobre salud pública. Мы хотим знать про здравоохранение.
Tom tiene derecho a saber. Том имеет право знать.
Necesito saber qué ocurrió anoche. Мне нужно знать, что вчера ночью произошло.
Hay algo que debo saber. Есть что-то, что я должен знать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !