Exemples d'utilisation de "significaba" en espagnol

<>
Eso significaba evitar una guerra con Israel. Это означало неучастие в войне с Израилем.
¿Y eso significaba que era libra? А теперь, значит, я Весы?
Tradicionalmente, una visita del emperador japonés -excepto en el caso de una coronación o la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral. Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Eso significaba pagar con opio los bienes chinos. Это означало платить опиумом за китайские товары.
Esto significaba que debieron estar más cercanas en el pasado. Это значит, что когда-то в прошлом они были ближе друг к другу.
tener que costearse la escuela significaba carecer de escuela enteramente. любые затраты на образование означали отсутствие образования вообще.
Debido a que si se le pagaba, eso significaba ser mercenario. Для него брать плату значило быть наёмником.
Ella sabía que eso significaba que no tendría un futuro. Это означало, что у нее не будет будущего.
¿Qué significaba realmente tener un modelo físico que se viera así? Что значило иметь физическую модель, которая выглядела вот так?
Él no sabía lo que significaba el corredor de la muerte. Он не знал, что означало быть осужденным на смертную казнь.
Soy un héroe del siglo pasado, cuando la cultura significaba algo. Я герой вчерашнего века, когда культура что-то значила.
Ella sabía que eso significaba que no iría a la escuela. Это означало, что она не сможет ходить в школу.
Y entonces cuando vieron esta imagen la primera vez, no significaba mucho para ustedes. Когда вы впервые увидели эту картину, она не представляла собой большого для вас значения.
Pensé que "apaga la cámara" significaba tengamos una conversación fuera de micrófono. Я думал, что "выключите камеру" означало начало разговора по существу.
En ese momento significaba que tenía que hacer lo que yo quisiera y yo quería jugar a la guerra. но тогда это значило, что ей придётся делать всё, что мне хочется, а мне хотелось играть в войну.
Ella sabía exactamente lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados. и она точно знала, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
La idea de un "nuevo trato" fue concebida durante su primera campaña electoral de 1932, si bien en aquel momento aún se mostró muy impreciso sobre lo que significaba ese término. Идея "нового курса" (new deal) была сформулирована во время его первой избирательной кампании на пост президента в 1932 году, хотя тогда он еще смутно понимал, что значит этот термин.
Fue la Fuerza Aérea la que apoyó, lo que significaba que todo era secreto. Люди, поддерживающие его были из ВВС, что означало, что всё было под секретом.
Lo que más me molestó de esta nueva información no era que tendría que cambiar la fecha de mi fiesta con todas mis amigas, lo que era más molesto es que eso significaba que no era virgo. И самым огорчительным в этой новой детали было не то, что мне теперь надо было менять дату ночёвки со всеми подружками, самым огорчительным было то, что это значило, что я была не Девой.
No tenía idea de lo que significaba llenar una galería de 280 metros cuadrados. И я понятия не имела, что означает заполнить галерею в 300 кв. м.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !