Exemples d'utilisation de "siguientes" en espagnol avec la traduction "следующий"

<>
Ahora, nuestras siguientes preguntas son: Наш следующий вопрос был такой:
Las siguientes consecuencias ya son previsibles: Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
Los pasos siguientes son incluso más provocativos: Еще более провокационными являются следующие шаги:
Para lograrlo deben tomar las siguientes medidas: Последнее требует от государства проведения следующих мер:
Tan sólo quiero concluir con las palabras siguientes. Я хотел бы закончить следующими словами.
La gente está pensando en las siguientes cuestiones: Людей волнуют следующие вопросы:
Ahora el FMI ofrece las siguientes palabras tranquilizadoras: Сегодня МВФ предлагает следующее утешение:
El pago se realizará contra los siguientes documentos: Оплата производится по представлении следующих документов:
Podrían iniciar ese largo proceso adoptando las siguientes medidas: Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
Cualquier solución viable requiere que se cumplan las siguientes condiciones: Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям:
Y las siguientes, como la electrónica, parece llevar sólo unas décadas. Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
En las siguientes diapositivas voy a concentrarme en ese pequeño cuadro. На следующих нескольких слайдах я сфокусируюсь на этом маленьком квадрате.
No obstante, los lineamientos siguientes pueden ayudar a evitar un desastre: Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность.
Las siguientes lecciones de la experiencia de Suecia hoy parecen relevantes: Следующий опыт Швеции может быть использован сегодня:
Ahora quiero que hagáis los siguientes rápido y en voz alta. Теперь следующие я хочу, чтобы вы говорили громко и быстро.
Estos resultados sugieren las siguientes implicancias clínicas y de salud pública: Из данных результатов можно сделать следующие выводы, полезные для клинической практики и системы здравоохранения:
Y en las siguientes 5 horas ella se encargó de él. А следующие пять часов заботилась о нем.
Pero el aplazamiento no es una opción viable, por las razones siguientes: Однако отсрочка не является приемлемым с практической точки зрения вариантом по следующим причинам:
Las siguientes, el lenguaje etc., llevaron menos de un millón de años. Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет.
En la constitución del Partido Comunista Chino están consagradas las siguientes palabras: В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !