Exemples d’usage de "siniestro" en espagnol avec traduction en russe

<>
Era algo siniestro que me asombraba que ellos pudieran hacerlo todos los días. Признаюсь, это было так жутко, что меня поразило, как они могли делать это каждый день.
Todo esto puede parecer muy siniestro. Возможно, это выглядит как шаг против природы.
Se denunciaba a personas a diestro y siniestro. Все на всех кругом доносили.
Pero incluso la reproducción sana tiene un aspecto siniestro. Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону.
Y empecé a pensar que, detrás de la violencia, yacía un siniestro negocio criminal. И я пришёл к выводу, что за насилием стоит зловещее уголовное предпринимательство.
Y si el título "Buscando los anillos de la muerte de la armillaria" suena siniestro, lo es. И если заголовок "Поиски смертельных кругов Армиллярии" звучит угрожающе, это действительно так.
En el sitio del siniestro siguen sin revelarse evidencias en los restos de la nave de algún tipo de explosión o fuego. В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара.
A los defensores de estas fallidas adquisiciones trasnacionales les preocupa que haya en el aire el siniestro vaho de los peores momentos del siglo veinte. Защитники этих неудачных приобретений другими странами волнуются, что в воздухе сгущается зловещая атмосфера худших моментов ХХ века.
Yo creo que el verdadero mal radica en la tentación de una "gobernanza internacional" -digamos un siniestro organismo internacional llamado el Centro de Información Mundial. Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром.
Huntington encuentra un cierto mecanismo siniestro en las entrañas del islam, pues piensa que los escenarios sociales del islam no reflejan su nivel de modernidad, sino los dogmas de su fe. Хантингтон находит нечто зловещее, работающее в исламе - что социальные показатели ислама отражают не уровень современности, а догматы веры.
Eso ocurrió cuando estaba cambiando físicamente, y estaba cambiando mucho más que las otras niñas, y, francamente, la idea de que mi signo astrológico fuera una báscula simplemente parecía siniestro y deprimente. Это всё происходило как раз где-то около того времени, когда я начала физически раздаваться, и раздавалась я намного больше, чем многие из моих сверстниц, и, признаться, вся идея о том, что мой астрологический знак был весами, казалась угрожающей и наводящей тоску.
El aventurerismo de China y su alegre suposición de que puede hacer tratos con cualquier dictador internacional que le plazca y alterar el delicado equilibrio militar en el espacio ultraterrestre simboliza algo siniestro y peligroso. Авантюризм Китая и его беспечная уверенность в том, что он может сотрудничать с любыми мировыми диктаторами и нарушать хрупкий военный баланс в открытом космосе, грозит чем-то более зловещим и опасным.
Los verdaderos delincuentes, los oficiales de las compañías -Nortel, Cisco y Sun Microsystem- que construyeron ese siniestro sistema de control mental, nunca estarán más cerca de una cárcel que de los hoteles de cinco estrellas de China. Настоящие преступники, чиновники компаний - Nortel, Cisco и Sun Microsystem - которые создали эту зловещую систему контроля разума, скорее окажутся в китайских пятизвездочных гостиницах, чем в тюрьме.
De hecho, después de años de atraerse a muchos de los mejores y más brillantes profesionales del mundo para que ocuparan empleos con sueldos altísimos, ahora los bancos de inversión que se están hundiendo están despidiéndolos a diestro y siniestro. Действительно, после того, как долгие годы они привлекали многих лучших в мире и наиболее ярких сотрудников на ультра высокооплачиваемые рабочие места, сегодня разваливающиеся инвестиционные банки выбрасывают их налево и направо.
Sin embargo, el Banco Asiático de Desarrollo, institución cuya misión es la de reducir la pobreza, aprobó el mes pasado una nueva estrategia institucional (Marco Estratégico a Largo Plazo 2008-2020 del BAD) que guarda un silencio siniestro sobre la importancia del empleo y la protección social para los pobres. И все же Азиатский Банк Развития - учреждение, миссия которого заключается в том, чтобы сократить бедность - в прошлом месяце одобрил новую корпоративную стратегию (Долгосрочная Стратегическая Структура АБР на 2008-2020 гг.), которая зловеще умалчивает о важности занятости и социальной защиты для бедных.
El ex Presidente chino Jiang Zemin llevó a cabo de manera sistemática e implacable una "Campaña de la resistencia y victoria sobre Japón" durante los años 90, un siniestro mecanismo para desviar el foco del descontento popular y legitimar la continuidad del régimen comunista, al hacer aparecer al Partido como el defensor del honor chino. Бывший президент Китая Цзян Цзэминь систематически и упорно проводил в 1990-х годах "кампанию сопротивления и победы над Японией" - злая уловка, направленная на отвлечение внимания от общественного недовольства и легитимизацию коммунистического правления посредством представления Партии как защитника чести страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !