Verwendungsbeispiele von "transmitir" im Spanischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Y aún así se puede transmitir datos, eso es posible. И вы все еще сможете передавать данные - это возможно.
"Teníamos estaciones inalámbricas que podían transmitir, sí, como a 45 metros alrededor." У нас были станции беспроводной связи, которые могли транслировать сигнал с зоной покрытия - о да, до 150 футов в диаметре".
No obstante, Al Hurra tiene prohibido transmitir en los EU porque la controla el Estado. Однако вещание "Аль-Хурры" запрещено на территории США, потому что телеканал находится под контролем государства.
Bueno, seriamente, El VIH no es tan fácil de transmitir sexualmente. Ладно, серьёзно, ВИЧ не так-то легко передать половым путём.
Numerosas emisoras de televisión provinciales y municipales tienen que transmitir también la programación de la CCTV. Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Cuando estoy escuchando, cuando no lo estoy usando, te puedo ayudar a transmitir tus mensajes. когда я слушаю, когда я не пользуюсь, я могу помочь вам передавать ваши сообщения;
Sólo hay que darse cuenta, donde hay luz existe una forma potencial de transmitir datos. И вам только нужно заметить, что там, где есть свет, есть и потенциальный способ передавать информацию.
Las tradiciones se conservan celosamente, como herencias preciadas que se deben transmitir mientras esos sueños persistan. Традиции ревностно охраняются, как драгоценные фамильные реликвии, чтобы быть переданными из поколение в поколение до тех пор, пока существуют эти мечты.
Se debe reformar la Constitución, pero no transmitir el poder de un dirigente irresponsable a otro. Необходимо провести реформирование конституции, но не для того, чтобы передать власть от одного неподотчетного руководителя другому.
pero es la forma en que hemos habilitado a esa fuente de luz para transmitir datos. но это то, как мы позволили источнику света передавать данные.
El pensamiento de que no se desearía transmitir la energía eléctrica sin cables, nunca lo tuvo nadie. Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову.
Para tener éxito a nivel global, uno debe tener la capacidad tanto para recibir como para transmitir información; Чтобы быть успешными в разных частях мира, необходимо иметь возможность получать и передавать информацию:
Pero lo último que los periodistas querían hacer era transmitir un resumen del análisis de la subcontratación de Mankiw. Но последнее, что хотели сделать репортеры - это передать краткое изложение анализа аутсорсинга Мэнкива.
Así que en esos 18 minutos o 10 minutos o 5, hay que transmitir un montón de características distintas. Так что, за эти 18, или 10, или 5 минут, необходимо передать массу разного.
En todo caso, una guerra no tiene por qué mostrar armas de última generación para transmitir un potente mensaje político. Война не должна продемонстрировать современный уровень вооружения, чтобы передать мощное политическое послание.
Se puede transmitir información a más de medio kilómetro de distancia en un tiempo muy corto a través de este mecanismo. Информация может быть передана более чем на полкилометра за очень короткое время с помощью этого механизма.
A consecuencia de ello, el CNT y el gobierno que éste nombró, conocido como Comité Ejecutivo, sólo quieren transmitir el bastón de mando. В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти.
Ahora las parejas están utilizando esta técnica para no transmitir genes que impliquen un riesgo significativamente elevado de desarrollar ciertas formas de cáncer. Сегодня пары используют эту технику, чтобы не передать своим детям гены, отвечающие за повышенный уровень риска заболевания определенными формами рака.
Y para dar una visión de esa tecnología, la capacidad de trazar puntos en el cielo y de transmitir esa información ahora, directamente a la fábrica. И просто чтобы заглянуть в эти технологии, возможность создавать точки в небе, и передавать эту информацию, сейчас же на завод.
Es más, las conexiones entre los inmigrantes y sus familiares y amigos en su país natal ayudan a transmitir información precisa y positiva sobre Estados Unidos. Более того, связи между иммигрантами и их семьями и друзьями на родине помогают передавать верную и позитивную информацию о США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!