Exemples d'utilisation de "violarse" en espagnol

<>
Se desprende, entonces, que el derecho a la igualdad podría violarse incluso donde no existe otro derecho legal -digamos, a la vivienda o al empleo. Таким образом, следует, что право на равенство может быть нарушено даже в том случае, когда любого другого юридического права - например, права на жилье или трудоустройство - не существует.
Hemos violado otro tabú en nuestras vidas. Мы нарушили ещё одно табу в своей жизни.
o ser violada por un hermano". или она может быть изнасилована братом".
Ellas son violadas, golpeadas y, a veces, asesinadas con impunidad. Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают.
Si bien la invasión de Bush a Panamá para capturar (y más tarde enjuiciar) a Manuel Noriega puede haber violado la soberanía panameña, tenía un grado de legitimidad de facto, si se considera la flagrante conducta del dictador. В то время как вторжение Буша в Панаму с целью захвата (а позже предания суду) Мануэля Норьеги, возможно, нарушило панамский суверенитет, у него была легитимность, в некоторой степени, де факто, учитывая известное поведение Норьеги.
Sólo la Gestapo, durante la ocupación nazi, había violado esta regla. Только Гестапо во время нацистской оккупации впервые нарушило это правило.
Le preocupaba que sus hijas fueran violadas. Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
Y esto es normal, ser violada por 100 hombres al día. И это нормально, что меня насилуют 100 мужчин в день.
No han recurrido a la violencia ni han violado ley alguna: Они не применяли силу и не нарушали никаких законов.
Debería haber un monumento a la mujer violada desconocida en la CPI. Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
En la República Democrática del Congo, 1.100 mujeres son violadas todos los días. В Демократической республике Конго каждый день насилуют 1100 женщин.
Sin embargo, no están de acuerdo sobre cuándo es que se violan esos tabúes. Но они расходятся во мнениях относительно нарушений этих табу.
Imaginate que has sido violada y ahora estas criando a un nino. Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Me ha llevado a universidades de todo el país en donde se viola y droga a chicas cuando tienen citas. Оно привело меня в университеты по всей этой стране, где девочкам подсыпали наркотики на свиданиях, а потом насиловали.
¿Se debe acaso enjuiciar a los funcionarios responsables, incluido Bush, por haber violado la ley? Следует ли преследовать в судебном порядке должностных лиц, виновных в нарушении законодательства, включая самого Буша?
Oh, medio millón de mujeres en Ruanda son violadas en 100 días. О, полмиллиона женщин в Руанде изнасиловано за 100 дней.
Durante la guerra de los Balcanes de los años noventa, las mujeres eran violadas con el propósito de que dieran a luz a los hijos de sus enemigos. Во время Балканских войн 1990-х годов женщин насиловали для того, чтобы они рожали детей врага.
Un tribunal de EE.UU. dictaminó recientemente que los derechos de los veteranos habían sido violados. Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
Se estima que entre 300 y 500 mil mujeres han sido violadas allí. По оценкам приблизительно от 300,000 до 500,000 женщин было изнасиловано.
El nuevo primer ministro de Japón, Shinzo Abe, habría dicho que estaría considerando renunciar a la declaración de Kono (Kono Statement) de 1993, en la cual se reconoce que los militares japoneses habían violado y esclavizado a mujeres asiáticas y europeas durante la Segunda Guerra Mundial. Новый премьер-министр Японии Синдзо Абэ заявил, что он рассматривает возможность отказа от заявления Коно 1993 года, которое признавало, что японские военные насиловали и порабощали азиатских и европейских женщин во время второй мировой войны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !